
- •М.В.Стасик
- •План 1 Тема: Державна мова – мова професійного спілкування
- •Виконати практичні завдання
- •План 2 Тема: Особливості професійного спілкування. Норми української мови
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •4.Перекласти текст українською мовою.
- •План 3 Тема: Поняття про справочинство
- •Виконати практичні завдання
- •1. Відредагувати речення.
- •3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •4. Перекласти текст українською мовою.
- •План 4 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •4. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5.Перекласти текст українською мовою.
- •План 5 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •3. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 6 Тема: Лексичні засоби професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •4.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 7 Тема: Особливості перекладу текстів українською мовою
- •Виконати практичні завдання
- •1.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •2. Відредагувати речення.
- •4. Перекласти текст українською мовою.
- •План 8 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Іменник
- •Виконати практичні завдання
- •3. Відредагувати речення.
- •4.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5. Перекласти текст українською мовою.
- •План 9 Тема: Особливості відмінювання та правопису іменників
- •Виконати практичні завдання
- •3. Відредагувати речення.
- •5. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •6. Перекласти текст українською мовою.
- •План 10 Тема: Власні особові назви
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •4.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5. Перекласти текст українською мовою.
- •План 11 Тема: Власні особові та географічні назви в професійному мовленні
- •Виконати практичні завдання
- •1. Відредагувати речення.
- •4.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 12 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Прикметник
- •Виконати практичні завдання
- •6. Відредагувати речення.
- •7. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •8. Перекласти текст українською мовою:
- •План 13 (4 год.) Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Займенник. Числівник
- •Виконати практичні завдання
- •3. Відредагувати речення.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 14 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Дієслово. Прислівник
- •Виконати практичні завдання
- •1. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •2. Відредагувати речення.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 15 Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Службові частини мови
- •Виконати практичні завдання
- •1.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •2. Відредагувати речення.
- •5. Перекласти текст українською мовою:
- •План 16 Тема: Синтаксичні особливості професійного мовлення
- •Виконати практичні завдання
- •2. Відредагувати речення.
- •4. Перекласти текст українською мовою:
- •План 17 Тема: Культура усного фахового спілкування.
- •Виконати практичні завдання
- •1.Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
- •3. Перекласти текст українською мовою:
- •План 18 тема: Науковий стиль і його засоби у професійному спілкуванні
- •Виконати практичні завдання
- •Перелік орієнтовних питань для підсумкового контролю
- •Стилі сучасної української літературної мови. Офіційно-діловий стиль.
- •Література Основна
- •Додаткова
- •Словники
6. Відредагувати речення.
1. Прошу Вас більш ретельніше вивчити ці питання. 2. Петренкові пропозиції не мали підтримки. 3. Китайські товари мали низьку якість. 4. Два нестандартних документа. 5. Чотири великих контейнера. 6. Суд присудив вищу міру покарання. 7. Фірма доставляє вантажі у самі найкоротші сроки. 8. Цей метод найбільш ефективніший. 9. На конференцію приїхали кращі юристи.
7. Перекласти слова та словосполучення українською мовою.
Список прилагается, срочно направить к нам, ставить в известность, с целью дальнейшего сотрудничества, тщательно проверить, с учетом поправок, удовлетворить просьбу, на временную работу, на стажировку, внеочередной отпуск, считать целесообразным, указать мероприятия, угловая комната, неотложная помощь, текучесть кадров, текущий счет, взыскать с ответчика, владеть на правах личной собственности, возбудить уголовное дело, в силу изложенного, держатель акций, иждивенец нетрудоспособный, малообеспеченная семья, иметь на иждивении.
Явный, чередование движений, усталость, упражнения, терять в весе, теменной, столкновение, смотровой, смена положения рук, предупреждать действия противника, счет в пользу гостей, нанести поражение, оспаривать первенство, ограниченный, олимпийский устав, настойчивость, вне игры, защита глухая, выпрыгивать, волнообразные движения.
8. Перекласти текст українською мовою:
Для перемещения по площадке гандболист использует ходьбу, бег, остановки, прыжки. Изучив эти приемы, ты сможешь освобождаться от опеки защитников, выбирать удобное место для завершающего броска мяча по воротам, а также умело противодействовать нападающим противника.
Движения гандболиста на площадке подразделяются на движение в защите и в нападении. Способы движения в защите – приставными шагами в сторону, резкий выход вперед и возвращение назад. Эти способы используют, когда необходимо преградить путь опасному нападающему. Основной способ движения гандболиста в защите – приставными шагами влево или вправо.
Двигаясь таким образом, гандболист должен стараться постоянно держать согнутые в коленях ноги на ширине плеч. Ни в коем случае не скрещивай ноги, иначе нападающий команды соперников сможет обойти тебя. И, как результат – забросить мяч в ворота.
План 13 (4 год.) Тема: Морфологічні засоби професійного мовлення. Займенник. Числівник
Мета: активізувати шкільні відомості про займенник та числівник; визначити особливості функціонування цих частин мови в документах.
1. Займенник як частина мови. Особливості відмінювання.
2. Особливості використання займенників у ділових паперах.
3. Числівник як частина мови. Розряди та структура числівників.
4. Правила запису цифрової інформації в документах.
5. Зв’язок числівників з іменниками.
6. Відмінювання числівників.
7. Числівники як компоненти складних іменників та прикметників.
8. Висновок.
Реферат на тему: Історія розвитку числівників в українській мові.
Основна література: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Додаткова література: 12, 17, 21, 22.
Виконати практичні завдання
І. Провідміняти кількісні числівники, зазначивши паралельні форми: 5, 247, 639, І 898, 22 І95 361.
2. Узгодити числівники з іменниками, зазначивши розряд числівника і відмінкову форму іменника.
40,3 (центнер), були присутні 74 (депутат), використали І,5 (мільйон долар), з 478 (студент), до 27 929 (пасажир), І/2 (площа), засіяли 2/3 (гектар), 44 (киянин), 63 (селянин), на 469 (гектар), замовили 20 (двері), 354 (тонна), 22 (фермер), від 2 358 (гривня), 3/8 (центнер), 683 (кілограм).