Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy_dlya_ekzamena.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.84 Mб
Скачать

55. Вертикальная и гориз-ная интеграция в туризме.

Интеграция - объединение экономических субъектов, углубление их взаимодействия, развитие связей между ними.

Экономическая интеграция проявляется в расширении и углублении производственно-технологических связей, совместном использовании ресурсов, объединении капиталов, в создании друг другу благоприятных условий осуществления экономической деятельности, снятии взаимных барьеров.

Вертик. 1. обратная – рост фирмы за счет приобретения или усиления контроля над поставщиками, при этом м создаваться дочерние стр-ры, пр-во нового пр-та ранее производимого поставщиками, сущест-ные изменения в делопроизводственной фазе.

2. прямая – рост комп достигается за счет приобретения/усиления контроля над стр-ми продажи и распр-ния, изменяется фаза распр-ния. Используется, когда посредников слишком много/ слишком мало.

Цель – консолидация фин. ресурсов. Формы: концерны, корпорации, франчайзинговые объединения, финансово промышленные группы, тресты, картели.

Н-пр: ТО создает свое аг-во, откр-т свой гараж для трансферов, в дальнейшем строит Г, рестораны, открывает свою авиакомпанию.

Гор. – использ-е возм-тей роста на сущ-щем рынке за счет пр-ва новых товаров или выпуск товаров, рассчитанных на новый рынок, пр-во к-рых связано с доп. технолог. или иными возм-тями (Ассоциация малых отелей).

Гор. интеграция – объед-е тур. пр-тий, без утраты фин., юр., хоз. самостоятельности.

Могут зачастую вступать конкуренты. Цель – лоббирование интересов (проф. интересы выше личных). Формы: ассоциации, фонды, консорциумы.

Н-пр.: открытие новых маршрутов, напр-ний, освоение новых видов Т и обслуж-я (1й ур-нь); открытие филиалов, дочерних пр-тий, занимающихся аналогичной деят-тью

Диверсификация (если спросят) - 1. Вид товарной стратегии, в соотв.с к-ой пр-ие расширяет число произв-ых продуктов. 2. Одновременное расширение, развитие 2 и более, не связанных друг с другом видов пр-в в целях завоевания новых рынков и получения доп.прибыли.

  1. Интеркультурные взаимоотношения в контексте переговорного процесса. Вербально-коммуникативный аспект реализации межкультурных различий в деловом протоколе.

Вербально-коммуникативный аспект реализации межкультурных различий в деловом протоколе.

Невербальное - несловесное взаимодействие, неречевой контакт.

Вербальное – общание в слух, используем языковые навыки.

Громкость высказываний

Молчание

Очерёдность в разговоре

Основу интеркульт. взаимоотнош. в контексте переговор. процесса сост-т знание специфики конкретной культуры.

Чтобы реализовать межкультурные различия в деловом протоколе, необходимо знать вербальные ключи коммуникации: приветствие / прощание, морфология межличностного общения (разница в возрасте, ст-ни близости, соц. положении, эмоц. настрой чел.), регистры речи (устн./письм., научная, публицистика и т.д.), проявление уважения, сигналы вежливости, вербальные табу, ошибки в речи и их относит. важность, деловая договоренности (встречи, распис-е), оформление дел, корреспонденции, хобби и др.

Важным является - темы разговоров. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, лучше не касаться след. тем: здоровье, религия, деньги, семья, спорт. М. гов-ть о: погоде, светских мероприятиях, восхищ-ся страной.

В настоящее время протокол представляет собой свод правил, в соответствии с которыми регулируется порядок различных церемоний, формы одежды, официальной переписки и т.д.

Любое нарушение этих правил создаст трудности для стороны, допустившей нарушение, так как она должна будет принести извинения и найти способ исправить ошибку.

Приветствие. Принято обмен визитками. В Азиатских странах в знак уважения принято отдавать визитку обеими руками. Рукопожатие, в разных странах оно различной интенсивности: Немцы -Твердые, энергичные и частые ,Французы-Легкие,быстрые и частые, Британцы-Умеренные ,Латиноамериканцы-Твердые и частые,Североамериканцы -Твердые и редкие.

Теперь, на примере, 2-х стран рассм-м 2 полярные культуры: США и Япония.

США Типич черты хар-ра:

При ведении переговоров ориентированы на сделку. Кул-ра вед-я переговоров – неформ., монохронная, вариативно-экспрессивная

В процессе переговоров не терпят пауз, пытаясь заполнить их разговорами. Оч.важен зрительный контакт и рукопожатие. Если рукопожатие будет крепкое, значит партнер сильный, надежный. Расстояние для дел-х партнеров - на расст вытянутой руки. Признак дружелюбия – похлопывание по спине. При предоставлении презентаций оч. любят наглядные мат-лы, факты, цифры, статистику.

Япония.

Культура оч.низкого контакта. Приветств-т др. друга поклонами. Чем глубже поклон, тем больше уваж-е. Смотреть в глаза счит-ся неприличным, особенно женщинам см-ть в глаза мужчине. Кул-ра формальная, поэтому оч.важны соц.отношения. Оч.важен ритуал обмена визитками: сразу после приветствия, соблюдая субординацию; дается 2 руками, чтобы м.было прочитать; сопровождается поклоном. Темп переговоров оч.медленн. На первой встрече – знакомство и обсуждение люб.вопросов, кроме бизнеса. Обсуждение дел проходит по спирали, начиная с незначит-х вопросов. Чем сложнее вопрос, тем больше времени уделяется деталям. Все решения вопросов согласуются с руководством. Японцы не произносят длинные речи/предложения, не начинают разговор. Говорят дост-но медленно с частыми паузами. Стараются избегать отрицания.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]