
- •1Доповідь була виголошена 1979 р.
- •II. Загальне літературознавство
- •1. Поле і проблеми
- •2. Підрозділи компаративістики
- •3. Про порівняльний метод
- •4. Компаративістика та історія
- •5. Емпірична наука чи метанаука?
- •6. Компаративістика і культура
- •7. Площини порівнянь
- •8. Антиредуктивний проект компаративістики
- •1 Все, що приймається, приймається відповідно до природи того, хто приймає (лат.). - Прим, перекл.
- •1. Література і словесність родового суспільного ладу
- •2. Література міст-держав, полісів
- •3. Національна література
- •4. Середньовічна народна література
- •5. Література народностей (нацменшин) нового часу
- •6. Багатонаціональна література
- •7. Міжлітературна спільнота
- •8. Міжлітературний центризм
- •1. Світова література як сукупність окремих літератур. Її сенс і обґрунтованість
- •2. Вибірковий принцип світової літератури
- •3. Істориколітературна концепція світової літератури
- •XIX ст. Чинила і продовжує чинити дедалі більший вплив на передову літературу цілого світу...
- •9. До обговорення ми повернемося при опрацюванні кожної епохи зокрема, а тут дамо лише стислу характеристику згаданих труднощів.
- •11. Насамкінець треба позбутися деяких застарілих упереджень щодо слов’янських літератур.
- •1 «Я спорудив пам’ятник» - початок оди Горація, яка спричинила численні переспіви у світовій літературі.
- •XIX ст. Після т. Шевченка заклику до слов’янського єднання [...].
- •441, 457,462 Готорн н. 46, 49, 53, 119, 394 Гофман e. Т. А. 57, 94, 97, 188, 258, 297, 393, 398, 465 Гофмансвалдау г. Фон 353 Гофмансталь г. Фон 51, 52, 296, 397, 463
- •370 Рішар а. 99 Роб-Ґрійє а. 399 Рогульський п. 38 Роден р. Ф. 296, 384, 392 Розеґґер п. 462 Роллан р. 118 Романова о. 86, 107, 239 Ронсар п. Де 70, 89, 118 Рот м. 38
5. Емпірична наука чи метанаука?
У згаданому вже нарисі Веллека «Криза порівняльного літерату-рознавства» знаходимо провокативну думку, що компаративістика є дисципліною, яка не має ані окресленого предмета, ані точного методу [4]. Однак ця гостра оцінка спиралася на непорозуміння. Отож Веллек зайняв програмно антипозитивістську позицію, і, як було модно в часи, коли поставав його текст (початок 60-х років XX ст.), він критикував компаративістів за улягання впливам позитивізму, за користування старими дослідницькими звичками. Водночас, якщо уважно придиви¬тися до пропозиції Веллека, можна побачити, що він сам послугову- вався позитивістсько-сцієнтистським розумінням компаративістики.
Це розуміння глибоко вкорінилося серед компаративістів, і легше було відмовитися від нього в деклараціях, ніж на практиці.
Проявлялося воно - що знаменно! - у вимозі від неї точного ме¬тоду й окресленого предмета. Водночас ідеал науки, озброєної чітко визначеним «предметом» і «надійним універсальним методом», був генетично позитивістським ідеалом і містився в позитивістській па¬радигмі науки. Ця парадигма нейтралізувала, посилаючись на безо¬собовий, загальний метод, індивідуальні й суспільні елементи в до¬слідженні культурної дійсності. Вона розуміла їх, власне, в «пред¬метному» аспекті, відірвано від дослідника й назовні від нього; постулювала перетворення його на ідеальний суб’єкт пізнання, по¬збавлений людських пристрастей і недосконалості; перетворила його на дзеркало, а дослідження - на точне віддзеркалення предмета.
Важко заперечити, що ідеал об’єктивізму науки мав багато пере¬ваг. Він став причиною поступу в природничих і технічних науках. Проте чи має стати літературна компаративістика наукою в такому розумінні? Чи мусить прагнути до «предмета і методу» в розумінні точних і природничих наук? Чи можливо виконати таке завдання?
Однозначно ствердна відповідь на ці запитання здається немож¬ливою. Адже компаративістика мусить послуговуватись порівнян¬нями, інакше назва дисципліни, а разом з тим і вона сама, були б не¬обгрунтованими. Тим часом порівняння як таке виступає в різно¬манітних сферах діяльності й важко піддається точній дефініції і заздалегідь визначеному застосуванню (що, зрештою, не означає, що взагалі належить відмовитися від спроб уточнення його в дослі¬дженнях). Поетеса Віслава Шимборська у вірші «Нотатка» ствер¬джує, що «розсунутий віддавна / простір порівняння / (...) виманив нас із глибини виду, / вивів із кола сну», «перетворив нашу голову на людську». У первісному, поетичному відкритті подібності «іскри, викресаної з каменя, / до зірки» Шимборська вбачає креативні пер- вні, силу трансценденції, здатність до виходу думкою й уявою за межі фактичних станів. Порівняння, як стверджує вона, зробило нас люд¬ськими істотами. Чи ж можна, таким чином, із порівнянь цілком ви¬далити суб’єктивний винахід, відкривавчі й конструктивні чинники? Тож чи можна, якщо погодитися з поетесою щодо наявності в порів¬нянні творчих елементів, які привносяться суб’єктом, перетворити компаративістику виключно на описову науку, на емпіричну факто¬графію, яка б реєструвала риси літературних явищ?
Варто також нагадати, по-друге, що компаративістика послуго¬вується не тільки порівняльними методами. Для того, щоб операція порівняння досягла результату і була змістовною, необхідним є по¬переднє знання про явища, які претендують «бути порівнюваними».
Порівнюється «щось із чимось» або «щось до чогось іншого», а це, своєю чергою, передбачає, що про це «щось» ми маємо сяке-таке по¬няття. Без виокремлення явищ, без їхнього окреслення (вступного визначення) та диференціації порівняння було б, по суті, невдалим.
Це веде до несподіваного висновку, що компаративне досліджен¬ня стосується «предметів», які, по суті, є вже сформованими культур¬но й пізнавально, тобто до літературної дійсності, попередньо роз¬пізнаної, виокремленої, означеної й описаної. Отже, під цим кутом зору дослідження є пізнанням пізнання, тобто пізнанням другого сту¬пеня, а не безпосереднім і фактичним предметним (емпіричним) пізнанням. З цього погляду компаративістика має ознаки метанауки.
Це роз’яснення провадить до таких висновків. На питання, чи ком-паративістика є предметною наукою, яка займається дослідженням «літературних фактів» - на відміну від інтерпретації та реінтерпрета- ції зібраного про них знання, - треба було б відповісти заперечно. У суті своїй компаративістика є передусім отим другим, тобто перетво¬ренням накопиченого фактичного знання про літературу й культуру.
Таким чином, як випливає з наших розмірковувань, компара¬тивістика не має й, мабуть, не може мати «предмета досліджень» у позитивістському розумінні цього слова. Натомість вона відно¬ситься до визначеного поля різнорідних літературних і культурних явищ - головним чином до творів та їхніх інтерпретацій - і нама¬гається поле це в якийсь спосіб епістемологічно опанувати, тобто накреслити план наявних у ньому осередків скупчення і відчутних у ньому течій. Його творять національні літератури, понаднаціональні течії і стилі (класицизм, бароко, романтизм, символізм, модернізм, постмодернізм), географічні літературні й культурні зони або ж та¬кий важкий для визначення феномен, як «світова література».
Однак завдання компаративістики не зводиться до структуруван- ня фактичної інформації. Воно в принципі вимагає руйнування і пере¬творення наявних порядків. Тож компаративіст постає в ролі критика накопиченого знання. Він встановлює взаємовідношення між окреми¬ми сегментами предметного знання про літературу, які часто існують і функціонують окремо, відірвано одне від одного, як, скажімо, окремі «національні» романтизми чи європейські символізми. Він знаходить для них підстави для порівняння. У такий спосіб констатує відповід¬ності й відмінності між явищами, яких стосується предметне (емпі¬ричне) знання. Тим самим компаративіст розширює поле отриманого знання про літературу. Він будує широкий контекст для предметних пізнавальних результатів та інновативно формує їх структуру.
У той час як емпіричне знання про літературу є за природою своєю «знанням до себе», яке «озирається» на однорідні факти і пов’язане з ними «клятвою вірності», то компаративістичне пізнан¬ня можна було б назвати таким, що «роззирається», «відцентровим знанням», здецентрованим пізнанням. Воно тяжіє до широкого го¬ризонту порівняння, в якому з’являються, існують і зникають літера¬турні явища; зіставляє їх одне з одним, «сватає» їх, незважаючи на відстані і/чи очевидні відмінності, які їх розділяють.
Отже, таке пізнання повертається до іншості. Воно відкриває, що іншість об’єднує й запозичує, а не тільки відштовхує й поділяє. У цьо¬му полягає приховане в компаративістиці її антропологічне послан¬ня. Якщо правдою є те, про що сказала поетеса - «простір порівнян¬ня... виманив нас із глибини виду... перетворив наші голови на люд¬ські», - то компаративістика є, поза сумнівом, частиною літературної антропології.