Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
грамматика для соцпедов и социологов 1 курс.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
74.95 Кб
Скачать

2. Поставьте существительные, данные в скобках, в соответствующем падеже. Где возможно, произведите слияние предлога с артиклем.

1. Ich studierte an (die Hochschule). 2. Ich ging in (das Institut) zu Fuß. 3. In (unsere Stadt) gibt es viele Hochschulen. 4. Hinter (dieses Gebäude) lag ein Stadion. 5. Ich legte das Buch auf (der Tisch). 6. Wir gingen in (das Russische Museum). 7. Sie fahren heute in (das Theater). 8. Der Lehrer arbeitet in (die Schule). 9. Der Lehrer geht in (die Schule).10 Diese Erzählung befindet sich in (das Buch).

Указательные и вопросительные местоименные наречия

Указательные местоименные наречия образуются путем слияния наречия da (измененное das - это) с предлогом, а вопросительные - наречия wo (измененное was - что) с предлогом. Если предлог начинается с гласного, то перед ним ставится еще согласный r:

da + von = davon

- об этом (о нем)

wo + von = wovon

- о чем

da + mit = damit

- с этим, этим

wo + mit = womit

- с чем, чем

da + bei = dabei

- при этом

wo + bei = wobei

- причем

da(r) + auf = darauf

- на этом (на нем)

wo(r) + auf = worauf

- на чем

da(r) + in = darin

- в этом (в нем)

wo(r) + in = worin

- в чем

da(r) + aus = daraus

- из этого (из него)

wo(r) + aus = woraus

- из чего

Указательные местоименные наречия употребляются вместо существительных, обозначающих неодушевленные предметы или абстрактные понятия, и переводятся личными или указательными местоимениями с предлогами:

Da steht ein Tisch. Darauf liegen einige Bücher.

Здесь стоит стол. На нем (на столе) лежат несколько книг.

Ich bin mit dem Zimmer zufrieden. Bist du auch damit zufrieden?

Я доволен комнатой. Ты тоже ей доволен?

Вопросительные местоименные наречия используют в качестве вопросительного слова к неодушевленному существительному с предлогом:

Ich interessiere mich für Musik. Wofür interessierst du dich?

Я интересуюсь музыкой. Чем ты интересуешься?

Sie sprechen von der Arbeit. Wovon sprechen sie?

Они говорят о работе. О чем они говорят?

Но:

Sie sprechen von dem Professor. Von wem sprechen sie?

Они говорят о профессоре. О ком они говорят?

Поскольку предлоги могут быть многозначными, то и местоименные наречия также могут переводиться по-разному, в зависимости от реализуемого в данном контексте значения предлога. На перевод местоименного наречия также может влиять управление глаголов:

denken an (Akk.) (думать о)

Er denkt an eine Reise. Woran denkt er?

Он думает о путешествии. О чем он думает?

arbeiten an (Dat.) (работать над)

Er arbeitet an der Diplomarbeit. Woran arbeitet er?

Он работает над дипломной работой. Над чем он работает?

teilnehmen an (Dat.) (принимать участие в)

Er nimmt an der Diskussion teil. Woran nimmt er teil?

Он принимает участие в дискуссии. В чем он принимает участие?