Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Морфологические нормы для студентов.rtf
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
851.8 Кб
Скачать

Род несклоняемых имен существительных

Несклоняемые существительные

одушевленные

неодушевленные

м. р.

ж. р.

двуродовые

ср. р.

м. р.

ж. р.

1. Называют лицо мужского пола:

старый месье, военный атташе, скупой рантье, зажиточный буржуа, веселый кабальеро, модный денди.

1. Называют лицо женского пола:

пожилая мадам, юная мисс, добрая фрау, настоящая леди, белокурая фрейлен, простодушная инженю.

1. Сущ., обозначающие лиц, могут быть и женского, и мужского

рода в зависимости от пола обозначаемого лица; ср.: опытный крупье - опытная крупье, мой визави - моя визав1, вчераш­ний инкогнито - вчерашняя инког­нито2, наш протеже - наша протеже3

1. Нескл. неодушевленные существительные (неодушевленные предметы) относятся преимущественно к ср. р.: осеннее пальто, уютное кафе, интерес­ное кино, выгодное пари, маршрутное такси, железное алиби, золотое колье, хрус­тальное бра, красное кепи, свежее безе.

1. Искл.: кофе (влияние прежних форм кофей, кофий), пенальти (влияние русского синоними­ческого сочетания одиннадцатиметровый штрафной удар), экю (старинная француз­ская монета, влияние языка-источника), евро. Ср.: черный кофе, яркий пенальти, один экю, евро подорожал.

2. Склоняемые и несклоняемые существительные, обозначающие профессию, звание, должность лица неза­висимо от пола: великий маэстро, известный конферан­сье; также скл.: банкир,

2. Названия нот - ср. р.(долгое ми), названия букв - ср. р. (русское А, заглавное В), названия звуков - ср. р. или м. р. (безударный А - безударное А).

3. Субстантивирован­ные несклоняемые

продолжение

адвокат, менеджер, врач, инженер, геолог, ассистент, мастер спорта, кандидат наук, доцент, ректор, судья -м. р.4

слова: вежливое «здравствуйте», всегдашнее «да», громкое «ура», наше завтра, резкое «не хочу»

3. Существительные, обозначающие животных, птиц, насекомых (предста­вителей фауны), относятся к м. р. вне зависимости от пола: забавный пони, ловкий шимпанзе, пестрый какаду, серый кенгуру, розовый фламинго, дикий динго, огромный гризли.

Искл.: иваси («рыба», «сельдь»), цеце («муха»).

Если контекст указывает на самку, то соответствующие слова употребляются в форме ж. р.: Заботливая шимпанзе ухаживала за своим детенышем.

Колибри, киви-киви (влияние родового слова-понятия «птица»)

4. У видовых наименований и родовых названий род совпадает.

Пронзительный сирокко, торнадо (ро­довое понятие «ве­тер»), трудный хинди, эсперанто, бенгали, пушту («язык»), вкус­ный сулугуни («сыр»), незабываемый сиртаки («танец»).

Тушеная кольраби («капуста»), свежая саля­ми («колбаса»), широкая авеню (русский синоним «улица»).

5. Род собственных несклоняемых существительных (географических наименований, названий органов печати) определяется по родовому наименованию

глубокое Эри (озеро), глубоководное Онтарио (озеро)

живописный Капри (остров), олимпийский Сочи (город), солнечный Тбилиси (город)

полноводная Конго (река), широкая Миссисипи (река), далекая Чили (страна), труднодоступ­ная Юнгфрау (гора), «Таймс» опубликовала..., «Юманите» объявила... (названия газет)

Конец таблицы