
- •Деякі особливості перекладу науково-технічних текстів
- •Тексти із спеціальності
- •Текст № 1
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 16
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 17
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 30
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 31
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 32
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 33
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 34
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 35
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 2
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 3
- •Слова і словосполучення
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 4
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 5
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 6
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 7
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 8
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 9
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 10
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 11
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 12
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 13
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 14
- •Слова і словосполучення
- •Текст n 15
- •Слова і словосполучення
- •Текст №16
- •Слова і словосполучення
- •Текст №17
- •Слова і словосполучення
- •Текст №18
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 19
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 20
- •Слова і словосполучення
- •Текст №21
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 22
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 23
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 24
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 25
- •Слова і словосполучення
- •Текст №26
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 27
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 28
- •Слова і словосполучення
- •Текст № 29
- •Слова і словосполучення
- •Текст №30
- •Слова і словосполучення
- •Текст №31
- •Слова і словосполучення
- •Текст №32
- •Слова і словосполучення
- •Текст №33
- •Слова і словосполучення
- •Текст №34
- •Слова і словосполучення
- •Текст №35
- •Слова і словосполучення
- •Укладач – ст. Викладач Кульбіда н.І.
Текст №21
Ускоренный подъем электродов необходим для быстрой ликвидации толчков тока в период расплавления, что облегчает работу электрической аппаратуры, а также снижает непроизводительные потери мощности, вводимой в электропечь. Быстродействие механизма подъема зависит от скорости установившегося движения и от времени его разбега. Время разбега определяется инерционностью системы, скоростью переходных электромагнитных процессов в регуляторе.
Механизм перемещения электродов с электрическим приводом обычно состоит из электродвигателя, редуктора (червячного или червячно-цилиндрического), канатной, реечной или винтовой передач и конструкций, несущих электроды. Применяют шунтовые электродвигатели постоянного тока, снабженные небольшой последовательной обмоткой для получения линейных характеристик зависимости скорости двигателя от силы тока. По эксплуатационным регулировочным и динамическим показателям реечный механизм значительно превосходит канатный.
Слова і словосполучення
ускоренный подъём = прискорений підйом
толчки тока = поштовхи струму
непроизводительные потери мощности = непродуктивны втрати
потужності
установившееся движение = встановлюваний
снабжённый = забезпечений
регулировочный = регулювальний
реечный = рейковий
превосходить/превзойти
Текст № 22
Горячий ремонт огнеупорной кладки электропечей производят двумя основными способами заправкой и торкретированием. Для заправки используют обожженный доломит и магнезитовый порошок, хорошо приваривающиеся к нагретой футеровке. Заправку стен и подины осуществляют механизированным способом с применением специальных заправочных машин.
Использование для этих целей ленточных и бросковых машин периодического действия неэффективно, так как заправка, производимая через одно рабочее окно, затруднена, требует длительного времени и не позволяет получить необходимого качества наварки.
Ограниченное применение получили пневматические заправочные машины, в которых используется принцип перемещения материала струей сжатого воздуха. Их существенным недостатком является охлаждение воздухом места заправки и, как следствие, ухудшение привариваемости материала и снижение срока службы футеровки.
Слова і словосполучення
огнеупорная кладка =вогнетривка, вогнетривна кладка
обожжённый доломит = обпалений доломіт
механизированный = механізований
длительное время = тривалий час
ленточные машины = стрічкові машини
струя сжатого воздуха = струмінь стисненого повітря
охлаждение воздухом = охолодження повітрям
Текст № 23
Для перемещения электродов применяют механизмы канатного и гидравлического типов, Недостатками канатных механизмов являются быстрый износ проволочных канатов, работающих в абразивной атмосфере, значительные габариты лебедок, необходимость снабжать механизм специальным постоянно действующим тормозным устройством, ограничивающим скорость опускания электродов при использовании электроприводов переменного тока. Винтовые механизмы имеют низкий к. п. д. и малую стойкость червячных редукторов и винтовых пар. Гидравлические механизмы широко применяют на мощных их печах вследствие их компактности при большой массе электродов, надежности и ремонтопригодности. Этому способствует также удобство их компоновки с пружинно-гидравлическими механизмами перепуска электродов.