Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Anglysky_0001.rtf
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
1.12 Mб
Скачать

1. «1Т» в функции формального подлежащего

It может выступать в предложении как личное местоимение (перево­дится - он, она, оно, ему, ей, ее, и т. д.), как указательное местоимение (пе­реводится - это), например: It is a book. It is on the shelf. Read it - это/вот книга. Она на полке. Читайте ее.

Очень часто it располагается в начале предложения перед сказуемым, играя роль формального подлежащего. Такая функция it характерна для безличных предложений, обозначающих времена года, время суток, явле­ния природы, душевное или физическое самочувствие человека, а также для безличных конструкций, за которыми обычно следуют инфинитивы или придаточные предложения. В этом случае it не переводится.

It is winter. It is cold. It is 10 o'clock now - Зима. Холодно. Сейчас 10 часов.

It is expected that software will be cheaper - ожидается, что программ­ное обеспечение будет дешевле.

Упражнение 27. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод it.

1. It is necessary, to test these devices. 2. It is known that the inductance is measured in henries. 3. It is proposed to help computers «read» and use the Web in a more sophisticated way. 4. It was necessary to see that all of the beam was utilized. 5. It's a bit embarrassing charging my phone in a customer's office. 6. It's not very convenient only being able to access all information when I'm in the office. 7. It is necessary to subtract one vector from another or to find their vector difference. 8. It is helpful for a network administrator to know the pros and cons of different network topologies when putting together a network. 9. It was obvious that something important had happened. 10. It is surprising that such a simple measure should give such constant information. 11. It is difficult to explain how cosmic rays could have crossed such distance to the Earth.

Если предложение начинается с обстоятельства, то формальное под­лежащее it располагается в середине предложения.

Using the concept of gesture recognition (распознание жестов), it is possible to point finger at the computer screen so that the cursor will move accordingly.

Обратите внимание! It может стоять в середине предложения в функции формального дополнения. На русский язык не переводится.

A television telephone makes it possible to see a person at the other end of the line.

2. Перевод усилительных конструкций: it is/was... That/ which/ who/ when

It is/was + любой член предложения, кроме сказуемого + that/which/who [

При переводе этого оборота часто используются слова именно, это.

It was this device that (which) formed the basis for the telephone industry

  • именно это устройство создало основу телефонной промышленности.

It was Popov who demonstrated the practical application of electromagnet­ic radio waves - именно (это) Попов продемонстрировал практическое применение радиоволн.

Обратите внимание! Не нужно путать усилительную конструкцию с безличной конструкцией с формальным подлежащим типа: It is possible that the problem will be solved - возможно, эта проблема будет решена.

Упражнение 28. Прочтите и переведите следующие предложения, обращая внимание на перевод усилительной конструкции.

1. It is the computer which provides the key to the fully automation of the future. 2. It was this device that was ultimately (в конечном счете) successful and that formed the basis of telephony industry for many years. 3. It was he who informed us about the results of their work. 4. It is perhaps for this reason that their results are not acceptable. 5. It is this last category that is of interest to us. 6. It is this question that we are interested in. 7. It is exactly this technology that will do (подойдет) for our purpose. 8. It is Borland (a software company) which makes programming environments, notably for С++ and Java. 9. It is a character

  • based system that requires the entry of commands on a command line. 10. It is a viewpoint that I cannot adequately describe in a few words.

Вариантом усилительной конструкции «it ist ... that» является конст­рукция «it was not until... that (when, where)». В этом случае перед выде­ляемым словом при переводе ставятся слова «только», «только после», «.только тогда, когда».

Упражнение 29. Прочтите и переведите следующие предложения.

I. It was not until the 17th century that man began to understand pressure. 2. It was not until 1930 that third type of particles that make up atoms was dis­covered. 3. It was not until around 1610 when Galileo first observed Saturn through his telescope. 4. It was not until the late 1920s and 1930 that the social dimensions of the device became a prominent theme in telephone advertise­ments. 5. It wasn't until the rise of personal electronic devices that the demand for wireless power materialized.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]