
- •Учебное пособие по техническому переводу
- •Contents
- •Introduction to the course
- •Words of general science language or belonging
- •2. Scientific terms
- •2.1. Simple terms
- •2.2. Compound terms
- •2.3.Terminological word combinations or term collocations
- •2.4. Terms building and translation
- •3. Abbreviations, acronyms, shortenings, blends (hybrids)
- •. Initial letters
- •. Syllables
- •3.4. Letters and figures
- •3.6. Curtailed words/shortenings
- •4. False cognates
- •5. Exercises
- •5.2. The presentation assignment
- •5.3. Translate terms of different branches of science
- •5.4. Translate some popular words and phrases used
- •In technical texts.
- •5.5.Translate the usage of confusing word pairs
- •5.6. Translate and write in full some blends (hybrids, "portmanteau" words). Compile your glossary of blends
- •5.7. Translate some "False Friends of translators"
- •5.8. Translate from Russian into English
- •1. Special plurals
- •2. Words in – ing
- •3. Infinitive and its constructions
- •4. Tenses
- •5. Passive voice
- •6. Phrasal verbs
- •7. Prepositional phrases
- •8. Coordinating and subordinating conjunctions
- •9. Comparatives
- •10. Qualifying and specifying words
- •11. Multifunctional words
- •12. Prefixes, stems / roots, suffixes
- •2. Write the following words in abbreviated form
- •3. Make it plural
- •4. Translate the following phrases that are often met in Technical English
- •5. Translate some Greek and Latin words
- •6. Translate some verbs used in passive constructions
- •7. Translate the following sentences
- •Infinitive
- •1. Abbreviate
- •3. Translate using the means of cohesion
- •4. What qualifying words do you know? Give examples of
- •1. Read the pairs of texts and try to work out what piece of equipment each pair refers to.
- •2. Translate into Russian the important notice to Texas Instruments isolation amplifier technical description.
- •3. Translate into Russian Hitachi Feed-Back Board product specification.
- •4. Write a technical description of some device for other students to guess what has been described.
- •5. Vocabulary: multiple choice questionnaire.
- •Практикум по переводу
- •1. Work in pairs. Student b: turns to the texts of section b. Student a: translate the texts of section a from Russian into English.
- •Споры о трубах продолжаются
- •Путь на новый космический рынок лежит через земной экватор
- •Современные транспортные средства на службе человека
- •B. Борьба с пробками на скоростных автомагистралях
- •Section b
- •Arguments continue over which pipeline to use
- •To new space market via earth’s equator
- •Modern means of transport at man’s service
- •2. Translate the following texts from Russian into English
- •Бактерий научили иностранному языку
- •Наглость – второе счастье
- •Что в волосе тебе моём
- •Самая смертоносная профессия
- •Вечная книга
- •Без шума и пыли
- •Европа скоро поедет греться в Россию
- •Килиманджаро снимает шапку
- •Не просто машинка
- •Укусил – и в тюрьму
- •Гибель «Галилея»
- •Изучение языков укрепляет здоровье
- •3. Translate the following texts from English into Russian
- •Fire-fighting fluid leaves computers intact
- •Microchip imperfections could cut cloning
- •Man vs machine chess match ends in stalemate
- •Computer chip noise may betray code
- •Chips to ease Microsoft's big security nightmare
- •Greedy hackers can hog Wi-Fi bandwidth
- •Microsoft gains double-clicking patent
- •First quantum cryptography network unveiled
- •Intruder detection
- •New robot face smiles and sneers
- •Copy protection is crossing boundaries
- •The Hieronymic Oath
- •Приложение
- •153003 Г.Иваново, ул. Рабфаковская, 34
Man vs machine chess match ends in stalemate
Gary Kasparov chose to draw the deciding game of his match with the computer program Deep Junior on Friday rather than push for a win and risk defeat.
Kasparov was booed by some members of the audience for accepting the draw while having a far stronger position on the board and a better chance of winning.
But the world number one said he feared even the smallest mistake could have lost him the match. "Of course I wanted to win, but the top priority on my agenda today was not to lose," Kasparov said at a press conference held in New York after the final game.
Kasparov went into the match keen to avenge his 1997 loss to IBM's supercomputer Deep Blue. He won the first game of the match with apparent ease, after spotting a weakness in Deep Junior's opening repertoire of moves. But Deep Junior's tight defense and unpredictable style of attack frustrated the former world champion for the rest of the contest. Deep Junior also won one game and the remaining four were drawn. One point is awarded for a win and a half point for a draw.
Unpleasant opponent
Kasparov described as "unpleasant" the experience of playing against an opponent that does not feel fatigue and emotion. "If you make one mistake, you are out of business," Kasparov said.
When he lost to Deep Blue in 1997, Kasparov accused the computer's designers of altering their program's style of play before each game, making Deep Blue an entirely different player each time. Kasparov said the latest match was much fairer. "It's a first match that was a purely scientific match, because we had fair conditions for both the human player and for the machine," he said.
The match was the first between a computer and a human to be recognized by the International Chess Federation.
Kasparov is still the highest ranked chess player in the world despite losing his world title to Vladimir Kramnik in 2000. Kramnik only managed to draw against another computer program, Deep Fritz, in an eight game contest played in Bahrain in October 2002.
Text 4
Computer chip noise may betray code
The noise emitted by computer chips could help code breakers decipher encrypted messages, according to preliminary research carried out at the Weizmann Institute in Israel.
Adi Shamir and Eran Tromer sampled the high-frequency audio produced by computer central processing units (CPU) — the highly complicated devices that perform the majority of calculations inside computers - in a recording studio.
They discovered that they could distinguish between different cryptographic keys being processed by the chip, according to the frequency of the sound emitted.
They also found they could determine the length of a string of characters by measuring the duration of certain sounds. This is because these correspond to the amount of time taken to process the key.
These details could, in theory, make it substantially simpler for an assailant to break the code used to protect valuable data on a computer, «Our preliminary analysis of acoustic emanations from personal computers shows them to be a surprisingly rich source of information on CPU activity," the researchers write on a web page outlining their work. "This looks like a very exciting finding," says Markus Kuhn, at Cambridge University in the UK. "It's another indication that there are many types of compromising emanations still waiting to be discovered."
Electromagnetic signals
Kuhn notes that others have examined ways of monitoring the power-supply fluctuations exhibited by chips to remotely gather information about cryptographic activity.
Peter Honeyman at the University of Michigan is also impressed by the technique and says it seems especially promising because it is not disrupted by additional noise from a computer.
The method detects only high-frequency CPU noise and filters out lower frequency sounds like the whirr of the fan inside a computer. Computer scientists have already demonstrated a variety of different ways of using inadvertent emanations to eavesdrop on computers. It is well known that the electromagnetic emanations from a monitor can be used to reconstruct information displayed on the screen. It is for this reason that some banks install computers within "Faraday cages", which block out electromagnetic signals. In March 2002, Kuhn demonstrated that indirect light from a computer monitor, reflected on a wall for example, could be used to reconstruct a monitor image. This is possible because a monitor actually creates the screen a pixel at a time at very high speed.
Text 5