
- •Учебное пособие по техническому переводу
- •Contents
- •Introduction to the course
- •Words of general science language or belonging
- •2. Scientific terms
- •2.1. Simple terms
- •2.2. Compound terms
- •2.3.Terminological word combinations or term collocations
- •2.4. Terms building and translation
- •3. Abbreviations, acronyms, shortenings, blends (hybrids)
- •. Initial letters
- •. Syllables
- •3.4. Letters and figures
- •3.6. Curtailed words/shortenings
- •4. False cognates
- •5. Exercises
- •5.2. The presentation assignment
- •5.3. Translate terms of different branches of science
- •5.4. Translate some popular words and phrases used
- •In technical texts.
- •5.5.Translate the usage of confusing word pairs
- •5.6. Translate and write in full some blends (hybrids, "portmanteau" words). Compile your glossary of blends
- •5.7. Translate some "False Friends of translators"
- •5.8. Translate from Russian into English
- •1. Special plurals
- •2. Words in – ing
- •3. Infinitive and its constructions
- •4. Tenses
- •5. Passive voice
- •6. Phrasal verbs
- •7. Prepositional phrases
- •8. Coordinating and subordinating conjunctions
- •9. Comparatives
- •10. Qualifying and specifying words
- •11. Multifunctional words
- •12. Prefixes, stems / roots, suffixes
- •2. Write the following words in abbreviated form
- •3. Make it plural
- •4. Translate the following phrases that are often met in Technical English
- •5. Translate some Greek and Latin words
- •6. Translate some verbs used in passive constructions
- •7. Translate the following sentences
- •Infinitive
- •1. Abbreviate
- •3. Translate using the means of cohesion
- •4. What qualifying words do you know? Give examples of
- •1. Read the pairs of texts and try to work out what piece of equipment each pair refers to.
- •2. Translate into Russian the important notice to Texas Instruments isolation amplifier technical description.
- •3. Translate into Russian Hitachi Feed-Back Board product specification.
- •4. Write a technical description of some device for other students to guess what has been described.
- •5. Vocabulary: multiple choice questionnaire.
- •Практикум по переводу
- •1. Work in pairs. Student b: turns to the texts of section b. Student a: translate the texts of section a from Russian into English.
- •Споры о трубах продолжаются
- •Путь на новый космический рынок лежит через земной экватор
- •Современные транспортные средства на службе человека
- •B. Борьба с пробками на скоростных автомагистралях
- •Section b
- •Arguments continue over which pipeline to use
- •To new space market via earth’s equator
- •Modern means of transport at man’s service
- •2. Translate the following texts from Russian into English
- •Бактерий научили иностранному языку
- •Наглость – второе счастье
- •Что в волосе тебе моём
- •Самая смертоносная профессия
- •Вечная книга
- •Без шума и пыли
- •Европа скоро поедет греться в Россию
- •Килиманджаро снимает шапку
- •Не просто машинка
- •Укусил – и в тюрьму
- •Гибель «Галилея»
- •Изучение языков укрепляет здоровье
- •3. Translate the following texts from English into Russian
- •Fire-fighting fluid leaves computers intact
- •Microchip imperfections could cut cloning
- •Man vs machine chess match ends in stalemate
- •Computer chip noise may betray code
- •Chips to ease Microsoft's big security nightmare
- •Greedy hackers can hog Wi-Fi bandwidth
- •Microsoft gains double-clicking patent
- •First quantum cryptography network unveiled
- •Intruder detection
- •New robot face smiles and sneers
- •Copy protection is crossing boundaries
- •The Hieronymic Oath
- •Приложение
- •153003 Г.Иваново, ул. Рабфаковская, 34
Изучение языков укрепляет здоровье
Независимые иркутские ученые пришли к выводу, что изучение иностранных языков благотворно влияет на здоровье. Свои предположения они подтвердили с помощью медицинских исследований. Несколько лет назад изучение английского для иркутянки Елены Кардашевской было увлечением. Затем она заметила, что занятия оказывают на неё сильное эмоциональное воздействие. Чтобы подтвердить это, она обратилась к науке. Елена Кардашевская набрала группу, куда входили психологи, медики, преподаватели и студенты. Она предложила им пройти обследование до занятия иностранным языком и после них. Результаты оказались впечатляющими. « В ходе эксперимента изменения происходили в зоне эпифиза – это структура, которая отвечает за психическую энергию, за эмоциональную сферу человека. В этой структуре как раз и происходили изменения в позитивную сторону», – рассказал Андрей Потапов, врач реабилитационного центра биоинформационных методов лечения. Медики утверждают, что на подсознательном уровне у студентов наблюдался прилив бодрости. Ученые убеждены, что такой же эффект оказывают на человеческую психику классическая музыка и поэзия.
3. Translate the following texts from English into Russian
Text 1
Fire-fighting fluid leaves computers intact
Fires in computer centres, museums and libraries could be quenched with minimal damage by a liquid that leaves electronic equipment and books dry and unharmed even after they have been flooded with it.
Tyco Fire & Security of Boca Raton, Florida, US, has launched a fire suppression system called Sapphire that detects smoke and then spritzes the affected room with the liquid, which is known as Novec 1230.
The fluid, produced by 3M, has weak molecular bonds and vaporizes at just 49° Celsius, 51 degrees cooler than the temperature at which water boils. It stops fires before they get out of control by soaking up heat from the nascent blaze.
"This is a chemical agent that absorbs heat and vaporizes better than water," says Joe Behnke, a manager at Tyco Fire & Security. According to 3M's web site, Novec 1230 requires 25 times less energy than water to evaporate.
Novec 1230's special properties were showcased on the US television show "Good Morning America" this week, where a laptop computer - with its power on - and a book were dunked in a large tank filled with the liquid. The laptop still worked when it was pulled out, and the book dried within minutes.
Behnke explained the trick to New Scientist. The electronics had not shorted out because the liquid is non-conductive, unlike water. And while "the liquid did get into the components, their heat caused it to evaporate" into the air, he says. The thin layer of liquid on the book's surfaces also evaporated quickly.
Quick breakdown
Novec 1230 has six carbon molecules and in chemical terms is a fluorinated ketone. Unlike halons, which can take decades to break down in the atmosphere, Novec 1230 breaks down in just five days when exposed to natural ultraviolet light.
It does not deplete the ozone, and it is used in concentrations below that considered harmful to people's health, although industry standards require it to be used in closed rooms emptied of people.
The enclosed spaces are also necessary to corral the gas in the concentrations needed to extinguish a fire. Tyco launched its first fully engineered systems in January, but on Wednesday the company released new information about the system.
Ozone layer
Novec 1230 is one of 12 agents approved by the US Environmental Protection Agency (EPA) as an alternative to the fire-fighting agents known as halons, which deplete the ozone layer.
Under the UN's Montreal Protocol, first signed in 1987, developed countries phased out halons in 1994, while developing countries have until 2010 to do so.
Halon and its alternatives are known as "clean agents". A clean agent "leaves no residue - the discharge evaporates - and is electrically non-conductive, so you don't have any problems with electronic equipment", says Mark Conroy, a senior engineer at the non-profit National Fire Protection Association, based in Quincy, Massachusetts, and which works with the EPA on safety guidelines.
Text 2