
- •Деловая корреспонденция (английский язык)
- •2. Внутренний адрес
- •3. Вступительное обращение
- •4. Заголовок к тексту письма
- •5. Первый абзац письма
- •Полезные обороты и фразы
- •6. Текст письма
- •7. Заключительный (конечный) абзац
- •8. Заключительная формула вежливости
- •9. Подпись
- •10. Приложения и постскриптумы
- •11. Надписи на конверте
- •Примеры писем на различные темы
- •1.Сorrespondence relating to prices
- •2. Correspondence relating to guarantees and elimination of defects
- •3. Переписка по вопросам страхования
- •4. Переписка по вопросам форс-мажорных обстоятельств
- •5. Correspondence on claims and arbitration
- •6. Correspondence on carrying out design
- •7. Переписка по командированию российских специалистов
- •8. Correspondence on training local personnel
- •9 . Переписка по вопросам поставки оборудования
- •10. Correspondence relating to cooperation on
- •11. Переписка по вопросам поставки запасных частей
- •12. Correspondence on provision of medical services
- •13. Correspondence relating to execution of civil and erection works
- •14. Correspondence on tendering
- •Задания для подготовки к зачету
- •Letter II
- •Letter III
- •Letter IV
- •Letter V
- •Letter VI
- •Letter VII
- •Letter VIII
- •Letter IX
- •Letter X
- •Letter XI
- •Letter XII
- •Letter XIII
- •Letter XIV
- •Letter XV
- •Letter XVI
- •Letter XVII
- •Letter XVIII
- •Letter XIX
- •Asking a firm or individual to represent you
- •Reminding of an outstanding account
- •Приложение 1.
- •Приложение 2. Тематический словарь
- •4. Исполнение контрактов
- •5. Претензии и их урегулирование
- •6.Агенты и агентские соглашения
- •7. Реклама
- •Тесты Formal and informal letter
- •Formal and informal letter (Keys)
- •Talking on the phone
- •Talking on the phone (Keys)
- •Writing emails
- •Writing emails (Keys)
- •Writing references
- •Writing references (Keys)
- •Writing cVs
- •Writing cVs (Keys)
- •Types of legal contracts
- •Types of legal contracts (Keys)
- •Vocabulary
- •Vocabulary (Keys)
Задания для подготовки к зачету
Letter I
December, 2000
Mr J.Williams
The Chief Accountant
Machinery-building Plant
10, Camden Road
London EC1 6JJ
England
Dear Mr Williams,
Having carefully studied your comments on our Draft Contract for the construction of the thermal power station on a "turn-key" basis, we would like to draw your attention to the following points of your comments on the clause "Terms of Payment":
1.Credit part of contract price.
We are puzzled to learn that you suggest making payments of the credit part of the contract price in accordance with a schedule of payments. The proposed method of payment contradicts the terms and conditions of the Intergovernmental agreement, providing for making out invoices following deliveries of equipment and materials and under which the date of the utilization of the credit is the date of shipment, stated in the shipping documents.
2.Payments in local and hard currencies.
We agree that payments for the customs clearance, delivery of equipment and materials to the construction site, execution of civil and erection works, insurance of the works and buildings, etc. will be made in accordance with a schedule of civil and erection works, however, we believe that the amounts of monthly payments during the first year of construction should be increased and adjusted to the volumes of work planned to be executed.
As to the payments in hard currency, we share your point of view that they will not be considerable and agree to receive them in the currency suggested by you.
Considering the above we ask you to reconsider your view on the clause "Terms of Payment" taking into account our draft contract and the present letter.
Awaiting your early reply, we remain.
Yours faithfully
Letter II
March, 2001
Machinery-building Plant
10, Camden Road
London EC1 6JJ
England
J.Hutton
Sales Manager
Sirs,
We are puzzled to learn that you have not signed our progress report for the 3rd quarter, this year, on the qrounds that we, as you allege, have not executed the volume of works scheduled for the 3rd quarter.
We have carefully scrutinized the report and are sorry to say that the reason for your refusal to sign it is not valid. To substantite our point of view we would like to remind you of the following:
Notwithstanding our best efforts to fulfil the schedule for the 3rd quarter, we had to suspend the civil and erection works several times due to the circumstances beyond our control, in each case duly informing you about it.
You certainly know that constant delays in unloading our vessels and customs clearance of the cargo cause delays in delivering equipment to the construction site.
Furthermore, in spite of our duly written notices of check-ups and handing over of covered-up works, the representative of the Engineer did not come to the construction site at the appointed time causing numerous postponements of check-ups and tests.
In view of the foregoing, we stress again that we find your objections groundless and urge you immediately to sign the progress report, which will enable us to get the financing required for further execution of the works.
Looking forward to your prompt reply, we remain
Yours faithfully