Анотація
Стаття:
8
с.
Об’єкт
дослідження:
передача образів, характерних для
творчості Емілі Дікінсон, у процесі
перекладу її творів російською мовою
Мета
дослідження:
виявити особливості передачі образів
під час поетичного перекладу
Методи
дослідження:
порівняльний лінгвопоетичний і
перекладознавчий аналіз
У
статті проаналізовано образ смерті у
вірші Е. Дікінсон і його передачу
російською мовою О. Гришиним. Було
знайдено такі тотожності: смерть=успіх,
смерть=загін для скота, смерть=ніжність.
Робиться висновок щодо використання
О. Гришиним архетипів російської
культури.
ПОЕТИЧНИЙ
ПЕРЕКЛАД, ЕМІЛІ ДІКІНСОН, ОБРАЗ СМЕРТІ,
ОБРАЗ УСПІХУ, ПЕРЕДАЧА ОБРАЗІВ, ВІДТВОРЕННЯ
ОБРАЗНОЇ СИСТЕМИ
Івахненко
А.О., канд. філол. наук, доц. ХГУ «НУА»