
- •1. Сучасна українська мова як предмет наукового вивчення та як навчальна дисципліна в педагогічних вузах. Основний зміст, обсяг і завдання курсу
- •2. Загальні відомості про мову: мова як суспільне явище, функції мови, мова і мовлення
- •3. Українська мова – національна мова українського народу. Різні концепції походження української мови. Мова і державність
- •4. Українська літературна мова як упорядкована форма загальнонародної мови
- •Фонологія як розділ мовознавства. Поняття фонеми
- •Інваріант і варіанти фонем
- •3. Приголосні фонеми, їх класифікація. Артикуляційна та акустична характеристики приголосних фонем у їх головних виявах. Протиставлення приголосних фонем за твердістю – м’якістю
- •Шиплячі і свистячі приголосні звуки
- •4. Варіанти приголосних фонем. Подовжений приголосний звук як поєднання двох фонем. Специфічні випадки подовження приголосних в українській мові
- •5. Фонематична та фонетична транскрипції
- •Принципи та завдання точної фонетичної транскрипції
- •Діакритичні знаки вказують на такі особливості звуків:
- •Фонематична транскрипція
- •6. Закономірності сполучуваності звукових одиниць в українській мові. Позиційні зміни приголосних та голосних звуків. Асиміляція приголосних, її різновиди. Дисиміляція приголосних, її різновиди
- •Дисиміляція приголосних у потоці мовлення
- •Морфонологія
- •1. Поняття морфонології як галузі мовознавства
- •2. Чергування фонем. Історична основа чергувань
- •3. Чергування голосних фонем
- •4. Чергування приголосних фонем
- •Тема 7 лексикологія
- •1. Предмет і завдання лексикології української мови. Слово як основна одиниця лексичної системи. Поняття лексеми
- •2. Однозначні та багатозначні слова. Пряме та переносне значення слів. Типи переносних значень
- •3. Омоніми та пароніми в сучасній українській літературній мові
- •4. Синоніми та антоніми
- •1. Поняття про фразеологізми і фразеологію
- •2. Будова фразеологізмів
- •1. Морфеміка як лінгвістична дисципліна. Морфема як мінімальна значуща частина у структурі слова
- •3. Поняття твірної основи та зміни в морфемній будові слова
- •4. Словотвір як розділ науки про мову. Основні одиниці словотворчої системи
- •5. Способи словотворення в сучасній українській мові
- •Способи словотворення Морфологічні
- •Неморфологічні
- •Неморфологічні:
- •Граматика. Морфологія як граматичне вчення
- •Іменник як частина мови
- •Граматика. Морфологія.
- •1. Граматика української мови.
- •2. Лексичне та граматичне значення. Способи вираження граматичного значення слова в сучасній українській літературній мові.
- •3. Граматична форма слова. Синтетичні та аналітичні форми слова. Граматична категорія.
- •4. Морфологія як граматичне вчення про систему форм слова та засоби їх вираження.
- •5. Частини мови та принципи їх виділення.
- •6. Повнозначні (самостійні) та неповнозначні (службові) частини мови. Явища переходу слів з однієї частини мови в іншу.
- •Відмінювання іменників першої, другої, третьої та четвертої відмін
- •1. Загальне значення іменника і його граматичні ознаки.
- •2. Семантико-граматичні категорії іменника: конкретні і абстрактні іменники; розряди істот і неістот; власні і загальні назви; збірні та речовинні іменники.
- •3. Значення і граматичне вираження категорії роду. Іменники спільного роду. Рід невідмінюваних іменників. Іменники подвійного роду.
- •Рід невідмінюваних іменників. Іменники подвійного роду.
- •Групи іменників за наявністю форм числа
- •Іменники singularia tantum (однинні)
- •Іменники pluralia tantum (множинні)
- •Число невідмінюваних іменників
- •5. Поняття про категорію відмінків. Система відмінкових форм у сучасній українській мові. Основні значення відмінкових форм. Поняття про категорію відмінків.
- •Система відмінкових форм у сучасній українській мові
- •Основні значення відмінкових форм
- •Відмінювання іменників першої відміни
- •Відмінювання іменників другої відміни. Особливості поділу на групи іменників з основою на –р. Особливості відмінкових закінчень іменників другої відміни родового відмінка.
- •Особливості відмінкових закінчень іменників третьої відміни
- •Особливості відмінкових закінчень іменників четвертої відміни
- •Відмінювання іменників, що не мають форми однини
- •Невідмінювані іменники
- •1. Поняття про прикметник. Загальна характеристика семантичних, морфологічних і синтаксичних особливостей прикметників.
- •2. Семантико-граматичні групи прикметників. Специфічні особливості якісних прикметників.
- •3. Відносні прикметники. Категорії відносних прикметників
- •4. Присвійні прикметники
- •5. Перехід прикметників з однієї семантичної групи в іншу
- •6. Словозміна прикметників. Повні і короткі прикметники. Поділ прикметників на групи. Відмінкові закінчення прикметників
- •1. Числівник у системі частин мови.
- •Синтаксичні функції числівників
- •2. Розряди числівників за значенням і граматичними ознаками.
- •3. Структурні розряди числівників.
- •4. Сполучуваність числівників з іменниками.
- •1. Займенник як частина мови. Значення займенників як слів, що виражають вказівку на предмет, властивості або кількості предметів.
- •2. Лексико-граматичні розряди займенників.
- •3. Розряди займенників за співвідношенням з іншими частинами мови
- •1) Іменникові (узагальнено-предметні, субстантивні) займенники
- •2) Прикметникові (узагальнено-якісні, атрибутивні) займенники
- •3) Числівникові (узагальнено-кількісні) і прислівникові (узагальнено-абвербіальні) займенники
- •4. Розряди займенників за морфологічним складом (за будовою)
- •5. Перехід займенників в інші частини мови
- •6. Явище прономіналізації (вживання іншх частин мови у ролі займенників)
- •1. Загальна характеристика дієслова як частини мови. Система дієслівних форм.
- •2. Категорія виду, способи дієслівної дії
- •3. Категорія стану. Зворотні дієслова
- •4. Категорія способу. Вторинні значення форм способу
- •5. Категорія часу дієслів. Вторинні значення форм часу
- •6. Категорія особи, числа і роду
- •7. Дієслова певної особової парадигми. Безособові дієслова
- •9. Дієслівні основи. Класи дієслів. Дієслівні парадигми
- •1. Дієприкметник як форма дієслова. Граматичне значення дієприкметника
- •2. Форми дієприкметників
- •3. Творення дієприкметників
- •4. Безособові дієслівні форми на –но, -то
- •1. Дієприслівник як форма дієслова. Граматичні ознаки дієприслівників
- •2. Вид, час, стан дієприслівників
- •3. Творення дієприслівників
- •1. Значення прислівника та його граматичні ознаки
- •2. Розряди прислівників за значенням
- •3. Морфологічний склад прислівників
- •2. Класифікація прийменників за походженням та морфологічною будовою.
- •3. Семантичні типи прийменників.
- •4. Поняття про сполучник як частину мови.
- •5. Групи сполучників за походженням (первинні, вторинні), морфологічною будовою (прості, складні й складені) та способом уживання (одиничні, повторювані й парні).
- •6. Синтаксичні функції сполучників.
- •1. Поняття про частки як частину мови.
- •3. Структурні різновиди часток.
- •Зв'язка як частка мови
- •1. Граматичне значення зв’язок
- •2. Типи зв’язок
- •Модальні слова
- •1. Поняття про модальні слова
- •2. Співвідносність модальних слів з іншими частинами мови
- •3. Розряди модальних слів за значенням
- •4. Лексико-граматична своєрідність модальних слів
- •4. Загальне поняття про вигук. Групи вигуків за походженням (первинні, вторинні) та значенням (емоційні, імперативні, етикетні, вокативні, звуконаслідування).
- •5. Інтер'єктивація.
Діакритичні знаки вказують на такі особливості звуків:
[́] – після літери вгорі – м’якість приголосного: [с́ад́], [л́ýл́ка]; [тін/],[ ден/];
[’] – після літери вгорі – напівм’яка вимова приголосного: [jáв’ір], [тúх’і], [в’ітеир];
[·] – перед знаками голосних – і-подібний призвук перед м’яким приголосним: [бу·д́];
[··] – над знаками голосних – і-подібний призвук на початку і в кінці голосних між м’якими приголосними: [л́·у·т́];
[:] після літери або [ˉ] над літерою – подовження звука: [a:] або [ā], [д́:] або [đ́]: [в’ід:ати], [м’íд́:˙у] або [м’íдđ˙у];
[˚] після літери вгорі – лабіалізація: [с˚ум];
[́] – над голосним – головний наголос: [хатúна].
Наголос
може позначатися також вертикальним
штрихом [|]
перед
наголошеним складом: [са|док];
[̀] над голосним – побічний наголос: [с|і̀л|с|когосподáрс|киĭ];
[|] перед наголошеним складом – наголос акцентної групи: [поп’ід|л´ícом];
[||] перед наголошеним складом – синтагматичний наголос[сóнцеи | пеичé неи||стéрпно];
[″] над наголошеним складом – логічний наголос: [вúслухаĭ моjу″ дýмку];
[।] звичайна пауза: [реивé та стóгнеи | д́н́іпр шиерóкиĭ];
[।।] тривала пауза: [на зéмл́у з́л́ізла н́іч||].
Розрізняють деталізовану і спрощену фонетичну транскрипцію.
Фонематична транскрипція
Запис живого мовлення з метою передачі тільки фонемного складу слів без відтінків, зумовлених різними фонетичними умовами, називається фонематичною транскрипцією. Фонематична транскрипція – транскрипція, яка засобами алфавіту рідної мови передає лише фонемний склад слів, а не всі особливості усного мовлення: /томý/, /с́аду/.
У записах не вживаються літери на позначення 2 фонем (щ, ї), звучання яких залежить від позиції (я, ю, є), ь, ’, велика літера, розділові знаки (замість них – ।, ॥). Запис фонематичною транскрипцією береться у прямі: । ... । або скісні дужки: / ... /. Фонематичний запис дуже близький до орфографічного. У фонематичній транскрипції використовується значно менша кількість додаткових знаків.
Обидва різновиди транскрипції мають велике значення, але використовуються з різною метою.
6. Закономірності сполучуваності звукових одиниць в українській мові. Позиційні зміни приголосних та голосних звуків. Асиміляція приголосних, її різновиди. Дисиміляція приголосних, її різновиди
У мовному потоці зміни приголосних зумовлюються різними чинниками: впливом сусідніх фонем – голосних і приголосних (комбінаторні зміни), позицією приголосного у слові або складі (позиційні зміни), різного роду обмеженнями з боку діючих у мовній системі тенденцій щодо групових сполучень приголосних та ін.
Асиміляція приголосних. Асиміляцією (від лат. assimilatio — уподібнення) називається фонетичний процес уподібнювання одного звука іншому. Завжди відбувається або між голосними, або між приголосними, ніколи не відбувається між голосним та приголосним. В результаті асиміляції сусідні звуки становляться або абсолютно однаковими, або подібними частково, за якоюсь однією чи кількома ознаками. В залежності від цього розрізняються два типи асиміляції — повна і неповна (часткова). При повній асиміляції обидва приголосні стають якісно однаковими і зливаються в один довгий звук, наприклад: [см'ійец':а] (т'с' -> ц'ц' -> [ц':]), [бавис':а] (шс'-> с'с' -> [с':]).
Випадки часткової асиміляції можна спостерігати у словах екзамен [еґзамеин] (асиміляція за дзвінкістю), уві сні [увіс'н'і] (пом'якшення [с] під впливом наступного пом'якшеного [н]).
За місцем розташування звуків, між якими відбувається асиміляція – асиміляція суміжна (звуки стоять поруч) і асиміляція на відстані.
Асиміляція на відстані:
поява у слові залізо звука /з/ із /ж/ (з давньоруського слова железо);
зміна /ч/ на /ш/ у слові шипшина (з шипчина).
За напрямом асиміляція буває прогресивною (наступний звук уподібнюється попередньому) і регресивною (попередній звук уподібнюється наступному). Якщо приголосний впливає на вимову наступного приголосного, тобто впливає у звичайному напрямі розташування звуків у слові зліва направо (такий самий напрям розташування букв у нашому письмі), то такий асимілятивний вплив називається прогресивною асиміляцією (слово «прогрес» тут використано в найзагальнішому значенні — «рух вперед»). Для прикладу можна простежити звукові зміни у слові бджола. У давньоруській мові — бъчела — приголосні [б] і [ч] не впливали один на одного, бо між ними був голосний [ъ]. Але в свій час голосний [ъ] зник (занепав у слабкій позиції), отже, звуковий склад змінюється: бчела — бчола ([е] після шиплячого змінився на [о]). Дзвінкий приголосний [б] асимілює (уподібнює собі) наступний глухий [ч], що стає дзвінким [дж], тобто відбувається прогресивна асиміляція. (В російській мові тут маємо випадок регресивної асиміляції: пчела (із бчела).
Прогресивна асиміляція в українській мові спостерігається в невеликій кількості випадків. Так, за прогресивною асиміляцією пом'якшився приголосний [с] суфікса -ськ- під впливом попереднього м'якого (сільський з давньоруського сельскый); відбулося подовження приголосних у таких словах, як суддя, зілля, ніччю ([суд'йа] — [суд'д'а] — уподібнення [й] попередньому м'якому приголосному) та деяких інших.
Випадки прогресивної асиміляції:
за дзвінкістю: давньоруське бъчела – бчела - бджола (/ч/ змінюється на /дж/);
за місцем і способом творення: поява подовжених пом’якшених приголосних /д’:/, /т’:/, /з’:/, /с’:/, /ц’:/, /л’:/, /н’:/, /ж’:/, /ш’:/, /ч’:/ –у словах знання, життя, весілля, збіжжя, клоччя; суддя; галуззю; ллю; спросоння.
Найпоширенішою в українській мові є асиміляція регресивна, тобто коли приголосний уподібнює собі попередній звук, впливає у зворотному напрямі («регрес» — «рух назад»), наприклад, у слові лічба приголосний [ч] ми вимовляємо як дзвінкий [дж], бо на нього впливає наступний дзвінкий [б]: ліджба ([ч] – [дж]). Пишемо всупереч вимові лічба, бо не кожний випадок асимілятивної зміни закріплюється у правописі.
За характером дії регресивну асиміляцію розрізняють кількох видів, а саме:
за дзвінкістю й глухістю приголосних (інакше — за участю голосу і шуму);
за місцем і способом творення приголосних;
за м'якістю й твердістю приголосних.
1. Асиміляція за участю голосу в українській літературній мові найяскравіше виявляється в тому, що глухі приголосні перед дзвінкими вимовляються як дзвінкі, наприклад, вимовляємо [молод'ба, бород'ба, проз'ба, воґзал, анеґдот, еґзамен, буггалтер, фудбол, дизгармоніjа (але за правописом пишемо молотьба, боротьба, просьба, вокзал, анекдот, екзамен, бухгалтер, футбол, дисгармонія).
Заміна глухого приголосного дзвінким перед наступним дзвінким відбувається у всіх словах української мови без винятків. Будь-яке нове слово, яке з'явилося недавно або з'являється в наш час, підлягає дії цієї закономірності: бейсбол [беĭзбол], прес-бюро [презб'урó], лісгосп [л'ізгосп].
Колишній префікс съ- перед дзвінкими перетворився на з-, і ця вимова закріплена правописом: збити, здати, згода (з колишніх събити, съдати, съгода). Вимова (і написання) префікса з- на місці давнього -сь- поширилася і на позицію перед сонорним: зрубати, зразу, злити, зняти, змити. Крім того, слід писати букву з перед с, ц, ч, ш, хоч у цій позиції приголосний з не вимовляється: за правописом зсипати, зшити, зціпити, зчистити; у вимові [ссúпати], [шшúти], [сц'íпити], [шчúстити].
У вимові й на письмі давній префіксальний [с] вимовляється й пишеться перед глухими [к], [п], [т], [ф], [х]: сказати, сплатити, стерти, сфабрикувати, схопити.
Глухий приголосний замінюється відповідним дзвінким і на межі двох слів: кіт біжить [к'ідб'іжит́], сміх буде, плач буде [см'ігбудеи, пладжбудеи], бік болить [бíґболúт'], фініш близько [ф'ін'іжблúз'ко]. Така вимова характерна для розмовного стилю, при неповільному темпі мовлення.
Перед сонорними [л], [р], [н], [м], [в], [j] у літературній вимові асиміляція приголосних за дзвінкістю не відбувається: свої, слива, мокрий, хитрий, сап’ян [сапjáн].
На відміну від глухих, дзвінкі приголосні в українській мові виявляють досить помітну незалежність, зберігаючи свою дзвінкість в багатьох позиціях. Якщо сполучення «шумний глухий + шумний дзвінкий» в жодній позиції у слові не зустрічаються, то сполучення «шумний дзвінкий + шумний глухий» є звичайними і досить поширеними в середині слова (рідко в кінцевих групах приголосних): голубка, солодкий, низка, дядько, слизько, брязк, плебс, загс.
Повністю зберігають свою дзвінкість приголосні на кінці слова перед паузою: зуб, брід, перелаз, босоніж, [ґиерлúґ], доріг, ґедзь.
Проте в деяких випадках відбувається асиміляція і за глухістю: дзвінкі приголосні перед глухими втрачають свою дзвінкість. В основному це засвідчується на межі префікса і кореня. Приголосний [з] у прийменнику (префіксі) з [з-] повністю знеголошується і змінюється на глухий [с] перед наступним кореневим глухим: [схáти, спечéри, с:áду, скопати, спопелúти, стоптáти, схлúпувати]. У більшості випадків і в префіксі роз- (рідше в без-) перед глухими [з] змінюється на [с]: [росказáтие, роспиетáтие, росхвалúтие, рóскіш, беспéчниĭ]. Однак приголосний [з] у подібних позиціях може й зберігати свою дзвінкість: розсудити, безслідний.
У префіксах від-, над-, під-, об- та у відповідних прийменниках приголосні [д], [б] перед глухими знеголошуються лише частково — тут сильніша тенденція зберігати дзвінкість приголосного.
У позиції середини слова піддається помітному впливові глухих лише один приголосний [г] у словах нігті, кігті, легкий, вогкий, дьогтю [н'іхт'і], [к'іхт'і], [леахкúĭ], [вохкиĭ], дьо[х]тю.
2. Асиміляція за місцем і способом творення приголосних. Асиміляція за місцем і способом творення виявляється здебільшого у взаємному уподібненні зубних свистячих [з], [с] і шиплячих [ж], [ш], а також близьких до них африкат [дж], [ц], [дз], [ч]. Перед усіма цими приголосними асимілюються також приголосні [т], [д].
Свистячі уподібнюються наступним шиплячим: розжувати ро[ж:]увати, без жартів бе[ж:]артів, через жито чере[ж:]ито, з жерсті [ж:]ерсті, принісши прині[ш:]и, вирісши вирі[ш:]и, ліщина [л'ішчина] (з лісчина), ліс шумить лі[ш:]умить; з джерела [ждж]ерела.
У сполученнях [зш], [зч] відбувається одночасно подвійна асиміляція за місцем і способом творення (зш жш, зч -> жч) та за глухістю (жш шш, жч - шч): без шапки бе[жш]апки бе[ш:]апки, розчісувати ро[жч]ісувати ро[шч]ісувати.
Шиплячі повністю уподібнюються наступним свистячим у середині слів: гнешся — гне[с':]я, учишся — учи[с':]я, не тривожся — не триво[з'с']я. На межі повнозначних слів шиплячі звичайно зберігають свою вимову, але у швидкому темпі мовлення вони можуть частково уподібнюватись наступним свистячим: товариш сина, комиш сохне, обстеж завулок, зволож землю, зауваж собі, ландиш зацвів. Так само, очевидно, і в словах із префіксом між-: міжзоряний, міжсортовий.
Відбуваються також різні асимілятивні зміни між шиплячими, свистячими приголосними та африкатами [дж], [дз], [ч], [ц]: у чашці у ча[с'ц']і, розплачся розпла[ц'с']я, не морочся не моро[ц'с']я.
Передньоязикові [д], [т] перед [з], [с], [ц], [ж], [ш], [ч] змінюються повністю або частково на африкати: відзнака ві[дз]нака, спортзал спор[дз]ал, коритце кори[ц:]е, вітчизна ві[ч:]изна, молодшиий моло[джш]ий, коротший коро[чш]ий. Повної зміни зазнає [т'] у дієсловах з часткою -ся, причому приголосний [с'] у частці також змінюється, таким чином, тут маємо випадок взаємної асиміляції: сміється сміє[ц':]я, хилиться хили[ц':]я.
Деякі приголосні змінюються перед суфіксами -ськ(ий), -ств(о), -чин(а), змінюючи при цьому і самі суфікси: Рига ризький, пороги запорізький, Париж паризький, киргиз киргизький, убогий убозтво; козак козацтво, козацький, ткач ткацтво, ткацький, Прилуки прилуцький, Бахмач бахмацький, чех чеський, волох волоський, товариш товариський; козаччина, Вінниччина, Німеччина, Полтавщина, Одещина.
3. Наслідком асиміляції за м'якістю й твердістю є пом'якшення твердих приголосних перед м'якими і, навпаки, ствердіння м'яких приголосних перед твердими, наприклад: день [д']нями, освіта осві[т']ні, сторінка сторі[н']ці, галка га[л']ці; дядько Дядченко, редька Редьчин (вимовляється дч), донька доньчин (нч також вимовляється твердо).
Регресивна асиміляція за м’якістю: внаслідок впливу наступного пом’якшеного приголосного попередні тверді приголосні (д, т, з, с, дз, ц, н, л) змінюються на пом’якшені приголосні: ку/з’н’/а, майбу/т’н’/е, /с’в’а/то.
Регресивна асиміляція за твердістю: під впливом наступного твердого попередній пом’якшений змінюється на відповідний йому твердий кінь + -н- кінний, шість – десят = шістдесят.