
- •Методическая записка
- •§ 1. Научный и технический тексты
- •Practical Skill
- •Text 1. And the Galaxy Said, Let There Be Light
- •Text 2. Positive Effects of Carbon Dioxide for Plant Growth
- •Самосознание лингвистики - вчера и завтра р. М. Фрумкина Познавательные процедуры в лингвистике и других гуманитарных науках
- •§ 2. Учебник
- •Practical Skill
- •§ 1. Elements, Atoms, and Molecules
- •§ 2. Structure of the atom
- •The word atom is derived from the Greek word atom which means indivisible. The Greeks concluded that matter could be broken down into particles to small to be seen. These particles were called atoms
- •Visualizing Atomic Orbitals
- •A Chemistry Textbook
- •§ 13. Природа Луны
- •§ 3. Инструкция
- •2. Applicability and scope
- •3. Definitions
- •4. Policy
- •5. Responsibilities
- •Filling in a Tax Return
- •1.C. The language of instruction: extracts from An Operating Manuals How to operate your Washamatic
- •1.D. Cardiovascular drugs
- •Adelphane For the treatment of hypertension
- •Indication
- •Инструкции по применению шприц-тюбика
- •2Б. Должностная инструкция переводчика
- •I. Общие положения
- •II. Должностные обязанности
- •III. Права
- •IV. Ответственность
- •§ 4. Энциклопедическая статья
- •Practical Skill
- •Text 3. Spaarndam
- •Text 4. Space Monkeys
- •§ 5. Деловое письмо
- •Practical Skill
- •An Exchange Of Letters
- •2. Dear Mr. Marsh,
- •A Letter Of Application
- •§ 6. Документы физических и юридических лиц
- •Practical Skill
- •§ 7. Траурный информационный текст
- •3. Предложите прилагательные, которые могут быть употреблены со следующими существительными:
- •4. Переведите предложения на английский язык.
- •1. Сопоставьте оригинал Текста 1 и его перевод.
- •Томские новости: Соболезнования томичам пришли из республики Дагестан и Кузбасса
- •§ 8. Газетно – журнальный информационный текст
- •Practical Skill
- •1. Norman Kember in the latest video
- •It is completely inconceivable that all the people in detention in Iraq would be released
- •'Kind of breakthrough'
- •How events unfolded
- •Muslim group's plea
- •2. Two held in Russia-uk 'spy' case
- •3. Pinochet daughter held in Chile
- •'Political persecution'
- •Foreign accounts
- •4. A News Bulletin
- •2.Б. Джеймс Бонд против майора Пронина
- •§ 9. Эссе (художественная публицистика)
- •Practical Skill
- •1. Essay on love
- •Text 2. An Overview of the Hard-Boiled fiction of Murakami Haruki.
- •Text 3. A Feature Article
- •Харуки Мураками Переводить и быть переводимым
- •§ 10. Мемуары
- •Practical Skill
- •Text 1. Ulysses s. Grant (1822–85). Personal Memoirs. I Ancestry—Birth—Boyhood
- •Text 1. Барон де Марбо
- •Война в седле
- •(Избранные главы из воспоминаний)
- •Глава 6: 1799
- •Text 2. Отрывок из мемуаров л. Гурченко «Аплодисменты» я люблю тебя, жизнь
- •§ 11. Научно–популярный текст
- •Practical Skill
- •The Rise and Fall of the Mayan Empire
- •Text 2. Greenhouse Plants? Vegetation may produce methane
- •Text 3. The Continuing Mystery of America's 'Lost Colony'
- •Видим ли мы Вселенную?
- •§12. Юридический текст
- •The Constitution of the United States of America
- •Article I
- •§ 13. Музыковедческий текст
- •1. Musicology
- •Introduction
- •2. 'Folk' Influences
- •3. Words And Music
- •4. Beethoven was a narcissistic hooligan
- •Антонио доменико виральдини (1705-1741) Руфь изначальная и Руфь осмысленная гением. Личность музыканта
- •О музыкальном стиле.
- •Text 2. Ритм-энд-блюз:
- •§ 14. Искусствоведческий текст
- •Practical Skill
- •Text 1. A bather or a nymph? Fon Neff’s painting
- •Text 2.
- •Impressionism
- •Overview
- •Beginnings
- •Impressionist techniques:
- •Content and composition
- •Text 3. Socialist realism
- •Socialist realism in the Soviet Union
- •Socialist realism in other states
- •Characteristics of socialist realism
- •Text 1.
- •Text 2. Архитектура Лондона
- •§ 15. Философский текст
- •Practical Skill
- •Rene Descartes
- •I. The Method of Natural Philosophy
- •I. Rules of reasoning in philosophy
- •Text 2. Why did the chicken cross the road?
- •Философия античности. И.А. Щекалов
- •Философия досократиков
- •§ 16. Проповедь
- •Text 2. Family Focus on Christ
- •Text 3. A Sermon
- •Когда Бога нет
- •§ 17. Рекламный текст
- •Practical Skill
- •1. Реклама духов:
- •2. Реклама автомобилей:
- •3. Реклама чай Earl Grey:
- •4. Реклама косметики и парфюмерии для женщин
- •5. Рекламы консалтинговой компании «Locate in Scotland”:
- •§ 18. Афоризмы, пословицы, заголовки
- •Practical Skill
- •Poles apart
- •§ 19. Библиографические материалы, каталоги и т.П.
- •References
- •Литература
- •Требования к зачету.
3. Words And Music
In rock music, of course, the dominant discourse for decades reflected its origins among blacks and ‘poor whites’ in the USA, and until this period it was de rigeur for English or other performers not only to sing with American accents but to address and refer to genre situations rooted in American experience. At the same time that The Beatles and other groups from Liverpool, London and elsewhere were asserting their ability to find their own voices, address new preferred audiences and identify and confront issues close to hand, modern musicians in Welsh-speaking Wales like their contemporaries throughout the world were beginning to wrest aspects of the form to their own needs.
Language, whether in song or analysis, is never a neutral medium; vocabulary and syntax, sounds and structures, idioms and intonations, all carry cultural and ideological connotations with them. English and American-English today make up a huge language, loose and supple in form, rich in elision, fluid in tone, with long vowels and soft, often unobtrusive consonants. It is easy to see its appropriateness for the rolling refrains of the ballad and the often almost conversational intimacy of the rock solo; and it is unsurprising, as the music grew up in the language. Welsh, in contrast, is smaller, harder and more reflective, more precise in its vowel sounds and explosive in its consonants - ‘like a crystal, not a snake’ according to Dafydd Iwan.
It was the triumph of the first generation of Welsh-language rock singers, such as Dafydd Iwan himself, Meic Stevens, Edward H. Davis and Geraint Jarman, that forms were developed responsive to the parameters of the language, capable of drawing on musical traditions from within Welsh and other Celtic cultures and addressing issues relevant to a Welsh audience in a Welsh voice, yet open to influences from America, Europe and elsewhere. The shared ideology and commitment of these musicians demanded a music that would reinforce the values of independence, solidarity, pride and love of country that were vital to a regenerating national consciousness. A brief analysis of the content of one or two pieces of music, and reference to the responses of a contemporary audience, may serve to evaluate the measure of their success.
‘The Lord’s Song’
Hurrah and Hallelujah! The Lord is on the scene!
He can whistle through his nose, and talk out of his arse.
His hand doth rule the waters: his voice can open doors,
But to bring street cred to the Language Board - now that’s too much to ask!
Hurrah and Hallelujah! The Lord is on the job!
Little Wales is blessed indeed to have such a splendid nob.
His speech is all in parables, so skilful and so sure,
But if you’re not his little lamb, you’re only half secure.
Much
of the song’s exquisite biblical language, often lifted word-for
word from William Morgan’s still widely influential 1588 first
Welsh translation, and thrown into sharp contrast by the band’s
gleefully coarse peasant invective, is lost in translation. The
music too, a banjo-led tongue-in-cheek pastiche of hymn tune and
country ballad, is missing here. The pinpoint irony, however, in its
evocation of Elis Thomas’s delight in his own power and influence,
his self-assured but evasive use of language, and the hint in the
final line that he may be a dangerous man to cross, are surely
evident, as are the suggestions in the second of these verses of an
u
nabashed
and active libido. (…)