Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Stadulskaya_-_pismennyy_perevod.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
29.12.2019
Размер:
1.94 Mб
Скачать

Инструкции по применению шприц-тюбика

Вначале следует вымыть руки.

  1. Вынуть один шприц-тюбик из упаковки и убедиться в том, что раствор прозрачен, бесцветен и не содержит видимых примесей. Снять колпачок со шприца.

  2. Вынуть из упаковки одну иглу, надеть ее на шприц и снять с иглы защитный колпачок.

  3. Удалить воздух из шприца и иглы, держа шприц вертикально и осторожно продвигая поршень вверх. Нажимать на поршень до тех пор, пока в шприце не останется необходимая доза Рекормона.

  4. Протереть кожу в месте инъекции смоченной спиртом ватой. Большим и указательным пальцем взять кожу в складку. Держа корпус шприца ближе к игле, быстрым и уверенным движением ввести иглу под кожу. Ввести раствор Рекормона. Быстро вынуть иглу и прижать место укола стерильной сухой ватой.

Картридж с Рекормоном для шприцручки Реко - Пен представляет собой двухкамерный картридж, содержащий порошок для приготовления раствора для инъекций и растворитель с консервантами. Готовый раствор получается путем введения картриджа в шприц-ручку Реко - Пен в соответствии с интрукцией.

Картриджи с Рекормоном следует использовать только в шприц-ручке Реко-Пен.

Рекомендуется использовать иглы для шприц-ручки Реко-Пен (такие же, как иглы «Пенфайн»).

2Б. Должностная инструкция переводчика

I. Общие положения

  1. Переводчик относится к категории специалистов.

  2. На должность:

    • переводчика назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы;

    • переводчика II категории - лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика не менее 3 лет;

    • переводчика I категории - лицо, имеющее высшее профессиональное образование и стаж работы в должности переводчика II категории не менее 3 лет.

  3. Назначение на должность переводчика и освобождение от нее производится приказом директора предприятия.

  4. Переводчик должен знать:

    • 4.1. Иностранный язык.

    • 4.2. Методику научно-технического перевода.

    • 4.3. Действующую систему координации переводов.

    • 4.4. Специализацию деятельности предприятия.

    • 4.5. Терминологию по тематике переводов на русском и иностранных языках.

    • 4.6. Словари, терминологические стандарты, сборники и справочники.

    • 4.7. Основы научного литературного редактирования.

    • 4.8. Грамматику и стилистику русского и иностранного языка.

    • 4.9. Основы экономики, организации труда и управления.

    • 4.10. Законодательство о труде.

    • 4.11. Правила внутреннего трудового распорядка.

    • 4.12. Правила и нормы охраны труда.

  5. Переводчик подчиняется ____________.(директору предприятия; руководителю соответствующего структурного подразделения; иному должностному лицу)

  6. На время отсутствия переводчика (отпуск, болезнь, пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное приказом директора предприятия, которое несет ответственность за надлежащее их исполнение.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]