- •Часть II
- •Брант Себастиан. Корабль Дураков.
- •Эразм Роттердамский. Похвала глупости.
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVI
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава XXXV
- •Глава XXXVI
- •Глава XXXVII
- •Глава XXXVIII
- •Глава XXXIX
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава xlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
- •Глава xlviii
- •Глава xlix
- •Письма тёмных людей
- •Ганс Сакс. Избранное.
- •Народная книга история o докторе иоганне фаусте,знаменитом чародее и чернокнижнике
- •Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль.
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVI
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава XXXV
- •Глава XXXVI
- •Глава XXXVII
- •Глава XXXIX
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава xlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
- •Глава xlviii
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVI
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX,
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVI
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава XXXV
- •Глава XXXVI
- •Глава XXXVII
- •Глава XXXVIII
- •Глава XXXIX
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава xlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
- •Глава xlviii
- •Глава xlix
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVII
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава XXXV
- •Глава XXXVI
- •Глава XXXVII
- •Глава XXXVIII
- •Глава XXXIX
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава xlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
- •Глава xlviii
- •Глава xlix
- •Глава I
- •Глава II
- •Глава III
- •Глава IV
- •Глава V
- •Глава VI
- •Глава VII
- •Глава VIII
- •Глава IX
- •Глава X
- •Глава XI
- •Глава XII
- •Глава XIII
- •Глава XIV
- •Глава XV
- •Глава XVI
- •Глава XVII
- •Глава XVIII
- •Глава XIX
- •Глава XX
- •Глава XXI
- •Глава XXII
- •Глава XXIII
- •Глава XXIV
- •Глава XXV
- •Глава XXVI
- •Глава XXVIII
- •Глава XXIX
- •Глава XXX
- •Глава XXXI
- •Глава XXXII
- •Глава XXXIII
- •Глава XXXIV
- •Глава XXXV
- •Глава XXXVI
- •Глава XXXVII
- •Глава XXXVIII
- •Глава XXXIX
- •Глава xl
- •Глава xli
- •Глава xlii
- •Глава xliii
- •Глава xliv
- •Глава xlv
- •Глава xlvi
- •Глава xlvii
Глава XXXI
О том, как в Атласной стране мы встретили Паслышку, державшего школу
свидетелей
Проехав чуть-чуть дальше по Атласной стране, мы увидели Средиземное
море, расступившееся и разверзшееся до самых пучин, так же точно как в
пустыне Аравийской расступилось Эритрейское море {1} и дало дорогу иудеям,
вышедшим из Египта. Там я опознал Тритона, трубившего в огромную раковину,
Главка, Протея, Нерея и множество других богов и морских чудовищ. Еще мы
увидели бесчисленное множество разного рода рыб - пляшущих, летающих,
порхающих, сражающихся, питающихся, дышащих, рассуждающих, охотящихся,
перестреливающихся, устраивающих засады, заключающих перемирия, торгующих,
играющих и резвящихся.
В ближайшем углу мы увидели Аристотеля с фонарем в руке, - всем своим
видом он напоминал отшельника, которого обыкновенно изображают рядом со св.
Христофором: {2} он все что-то выслеживал, обдумывал и записывал. Позади
него, точно соглядатаи, стояли многие другие философы: Аппиан, Гелиодор,
Афиней, Порфирий, Панкрат Аркадский, Нумений, Посидоний, Овидий, Оппиан,
Олимпий, Селевк, Леонид, Агафокл, Теофраст, Дамострат, Муциан, Нимфодор,
Элиан и еще сотен пять таких же праздных людей, вроде Хризиппа или же
Аристарха Солского, который пятьдесят восемь лет только и делал, что
наблюдал за жизнью пчел. Среди них я разглядел Пьера Жиля {3}, - держа в
руке урильник, он вперил задумчивый взор в урину прелестных этих рыбок.
Пантагрюэль долго осматривал Атласную страну и наконец сказал:
- Я здесь долго питал свое зрение, но это меня не насытило. Желудок мой
умирает от голода.
- Давайте питаться, - предложил я, - отведаем вот этих анакампсеротов
{4}, что висят над нами. Фу, какая дрянь!
Я сорвал несколько миробаланов, свисавших с конца ковра, но так и не
смог ни прожевать их, ни проглотить, - кто бы их ни отведал, всякий сказал
бы и поклялся, что это крученый шелк, совершенно безвкусный. Можно было
подумать, что Элагабал в точности перенял у местных жителей обычай потчевать
гостей: он их долго морил голодом и все только обещал выставить им сытное,
обильное, царское угощение, а в конце концов предлагал кушанья из воска, из
мрамора, из глины, из расшитых тканей и узорчатых скатертей.
Занятые поисками пищи, мы вдруг услыхали сильный и нестройный шум, как
будто бы женщины колотили белье или же стучала базакльская мельница в
Тулузе. Не долго думая, мы пошли на этот шум и увидели горбатого старикашку,
уродливого и безобразного. Звали его _Наслышка_; рот у него был до ушей, во
рту болталось семь языков, и каждый язык был рассечен на семь частей;
неизвестно, как он ухитрялся, но только говорил он всеми семью языками
одновременно о разных вещах и на разных наречиях; на голове и на всем теле у
него было столько же ушей, сколько у Аргуса глаз; вдобавок он был слеп, а
ноги у него были парализованы.
Вокруг него я увидел великое множество мужчин и женщин, слушавших его
со вниманием, и у некоторых из них наружность была явно располагающая, в
частности у того, который, держа в руках карту мира, с помощью сжатых
афоризмов вкратце растолковывал слушателям, что на ней обозначено, слушатели
же в течение нескольких часов становились просвещенными и учеными и
пространно, в изысканных выражениях рассуждали о таких необыкновенных вещах,
для ознакомления с сотой долей которых не хватило бы человеческой жизни - и
все по памяти; а рассуждали они о египетских пирамидах, о Вавилоне, о
троглодитах, о гимантоподах, о блеммиях {5}, о пигмеях, о каннибалах, о
Гиперборейских горах, об эгипанах {6}, обо всех чертях - и все _по
наслышке_.
Я увидел там, если не ошибаюсь, Геродота, Плиния, Солина, Бероза,
Филострата, Мелу, Страбона и еще кое-кого из древних, затем великого
иаковита Альберта, Петра Исповедника, папу Пия II, Вольтерру,
благороднейшего Паоло Джовио, Жака Картье, Хайтона Армянского, венецианца
Марко Поло, Лодовико Романо, Педро Альвареса и еще невесть сколько новейших
историков, - прячась за ковром, они втихомолку писали прекрасные книги - и
все _по наслышке_.
За бархатным ковром, на котором были вышиты листья мяты, рядом с
Наслышкой я увидел множество уроженцев Перша и Манса, примерных и еще
довольно молодых студентов; когда же мы у них спросили, на каком они
факультете, студенты сообщили, что с юных лет они учатся быть свидетелями,
что искусство это они постигли в совершенстве и что, возвратившись на
родину, они будут жить честным свидетельским трудом, свидетельствуя обо всем
на свете в пользу тех, кто им больше даст, - и все _по наслышке_. Думайте о
них что хотите, однако ж справедливость требует заметить, что они отломили
нам хлеба от своих краюх и мы изрядно хлебнули из их бочонков. Засим они нас
дружески предупредили, что если мы хотим продвинуться по службе у знатного
вельможи, то для этого необходимо всеми способами утаивать истину.
