Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pechat_Ekzamenatsionnye_voprosy.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.04.2025
Размер:
788.7 Кб
Скачать
  1. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Тема «памятника» у Горация и а.С. Пушкина.

Пушкин: За год до своей смерти, как бы подводя итог своей поэтической деятельности, Пушкин написал стихотворение «Я памятник себе воздвиг нерукотворный...». По своей теме и построению оно близко к одноимённому стихотворению Державина, который в свою очередь взял в качестве формального образца оду древнеримского поэта Горация «Памятник». У Пушкина, как у Державина, в стихотворении пять строф, написанных по одинаковому плану. Но мысли Пушкина и Державина о своём творчестве, оценка его основного смысла и значения глубоко различны.

Уже в первой строфе Пушкин подчёркивает народность своего творчества.

Поэт «воздвиг» себе «нерукотворный памятник», который выше «Александрийского столпа», т. е. колонны, поставленной в честь Александра I на Дворцовой площади в Петербурге.

Далее Пушкин говорит о своём историческом бессмертии и пророчески предсказывает будущую широкую известность своей поэзии среди всех народов России. Это полностью осуществилось в Советском Союзе, когда произведения великого русского поэта, переведённые на многочисленные языки свободных братских народов, проникли во все уголки нашей великой многонациональной страны и сделали имя Пушкина родным и близким всем народностям, её населяющим.

В IV строфе содержится основная мысль всего стихотворения — оценка Пушкиным идейного смысла своего творчества.

Пушкин утверждает, что право на признание и любовь народа он заслужил, во-первых, высокой человечностью своего творчества («чувства добрые я лирой пробуждал»); во-вторых, своей борьбой за свободу («в мой жестокий век восславил я свободу», а в варианте этой строки он называл себя последователем революционера Радищева: «вслед Радищеву восславил я свободу») ; в-третьих, защитой декабристов («и милость к падшим призывал»).

В последней строфе, обращаясь к своей музе, Пушкин призывает её, «обиды не страшась, не требуя венца», принимать равнодушно хвалу и клевету и следовать собственному призванию.

Стихотворение, в соответствии с темой, написано в жанре греко-римской оды. В связи с этим и подбор слов, и интонация отличаются торжественностью, возвышенностью. Этому содействуют введённые поэтом славянизмы: воздвиг, главою, тленья, пиит, сущий в ней язык, (т. е. народ), велению и другие. По интонации «Памятник» представляет собой торжественную речь народного поэта-гражданина, утверждающего своё право на историческое бессмертие.

  1. Любовная лирика Катулла.

Гай Валерий Катулл (87 -54 гг. до н.э.). Играл важную роль в кружке неотериков. Он писал "ученые" эпиллии с мифологическими сюжетами, например, "Коса Береники", стилиз. переводом Каллимаха. Но не эпиллии создали славу Катуллу, а его лирические стихотворения и эпиграммы. Одна из важнейших тем в лирике Катулла – любовная. Стихотворения связаны главным образом с его несчастной любовью к знаменитой красавице Рима, Клодии.

В сохранившемся сборнике стихи, посвящённые ей, помещены вперемежку с другими стихотворениями и без определенного порядка, но, по существу, могли бы составить законченный цикл.

Катулл посвящает Клодии много стихотворений, сначала радостных, а потом скорбных и порой гневных, потому что Клодия изменила поэту. Катулл в своих стихах именует любимую женщину Лесбией, сближая ее образ т. о. с Сапфо. Любовные стихи Катулла искренни, они трогательны по своему содержанию, хороши по своей форме. Поэт в восторге от красоты любимой женщины, он упоен ее любовью. Особенно хорошо его страсть выражена в стихотворении "Жить и любить давай, о Лесбия...":

Сто раз целуй меня, и тысячу, и снова

Еще до тысячи, опять до ста, другую сотню...

Когда же много их придется насчитать,

Смешаем счет тогда, чтоб мы его не знали,

Чтоб злые нам с тобой завидовать не стали,

Узнав, как много раз тебя я целовал.

Псевдоним, избранный Катуллом для своей любимой, должен напомнить о Сапфо. И действительно, цикл открывается переводом знаменитого в античности стихотворения Сапфо, где описываются признаки любовного безумия. Ощущения, которые Сапфо испытывала при виде выходящей замуж подруги, Катулл переносит на свои переживания при виде Лесбии; однако он, в отличие от Сапфо, резче подчеркивает субъективные моменты и заканчивает резонирующей сентенцией о том, что праздность вредна и пробуждает чувства.

Два стихотворения как бы обрамляют цикл, а между ними перипетии любви. Такие циклы, посвященные возлюбленной, нередко встречаются в эллинистической поэзии, но у Катулла другая бытовая обстановка и другие чувства – в Риме положение женщин было более свободное. Катулл влюблен в знатную даму, причем сначала замужнюю, потом овдовевшую. Он стремится подняться над уровнем чувственного влечения, но он еще не находит для этого слов. Он говорит о «вечном союзе дружбы», о том, что любит ее не как чернь подружек, а как отец дочь, и пытается разграничить понятия «любовь» и «благорасположение». Лирика Катулла оказывается за счет этого свободной от многих штампов.

Как и у Сапфо ее возлюбленная, Лесбия у Каттула описана только несколькими штрихами, нет ее цельного портрета. Поэта занимают прежде всего свои собственные чувства. Чередование чувствительности и иронии, пафоса и резонерства, вкрадчивости и задора разворачиваются в стихотворении о воробье любимой, о жажде несчастных поцелуев, вызвавшем целую волну подражаний. Катуллу дорого все, что окружает Лесбию. В дальнейшем шутливые тона сменяются мрачными, и основным мотивом становится разлад чувств, презрение к любимой, смешанное с неспособностью разлюбить. Другом не станет, даже если она снова будет скромной, но разлюбить не сможет, даже если будет преступницей.

Когда Лесбия-Клодия начала изменять Катуллу, поэт глубоко страдает. Зато когда она снова с ним, поэт в восторге; хотя он говорит, что страсть еще пылает в нем, но уважения к любимой уже нет. Катулл бранит себя за малодушие, за то, что не может вырвать из сердца любовь. В одном из стихотворений он говорит себе: "Бедняк Катулл, не будь ты более шутом, коль видишь, что прошло, считай, оно пропало."

И ненавижу, и люблю. Зачем же? Пожалуй, спросишь.

И не пойму, но, в себе чувствуя это, страдаю.

Поэт сумел побороть свою любовь.

Прежней любви ей моей не дождаться,

Той, что убита ее же недугом,

Словно цветок на окраине поля,

Срезанный плугом.

Есть у него эпиграмма величиной в один дистих, которая резюмирует чувства: поэт ненавидит и любит, не знает, почему, но так есть, и он очень страдает. Очень по-сапфовски. Катулл изнемогает от любви, Ищет в себе душевные силы преодолеть себя, не может, молит богов о возвращении ему «здоровья».

---------------------------------------------------------------------------------------------------

У Катулла много стихов, обращенных к друзьям: Лицинию, Кальву, Цецилию, Септимию и др. Все они полны искренности, тепла, в них немало милого юмора.

С резкими эпиграммами выступает он против Цезаря. Он клеймит за то, что тот вместе со своими приспешниками грабит провинции, тратит народное богатство на свои прихоти, не считается с честью и правилами римских граждан. Из ближайших сторонников Цезаря особо Катулл клеймит начальника военного строительства: В чудной дружбе два подлых негодяя,

Кот Мамурра и с ним похабник Цезарь!

В другой эпиграмме Катулл клеймит Цезаря, Помпея и Мамурру:

Зачем с негодным нянчитесь? Что может он

Еще, как не мотать и не похабничать?

Катулл видит, что на стороне Цезаря все больше народа. К тому же туберкулез подтачивает силы поэта и он приходит к скорбной мысли о ненужности своей жизни:

Увы, Катулл что ж умирать ты мешкаешь,

Водянка - Нонний в кресло сел курульное,

Ватиний - лжец, бесчестит фаски консула.

Увы, Катулл, что ж умирать ты мешкаешь?

В области гражданской лирики Катулл является прямым продолжателем язвительных ямбов Архилоха и сатир Луцилия, но он пошел дальше своих учителей в поэтическом мастерстве. Его эпиграммы имеют сжаты по стилю, структура и язык их просты, много простонародных слов и даже грубо-ругательных выражений. Много уменьшительных слов, что характерно для фольклорной речи. Оформил римскую эпиграмму как жанр.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]