- •1.Роль та значння мови в житті суспільства. Функції мови.
- •Функції мови
- •2. Погляди на природу мови.
- •3. Мова і мовлення
- •4. Вербальні та невербальні засоби спілкування.
- •5. Місце української мови серед інших мов світу.
- •6. Проблема походження української мови.
- •7. Принципи українського правопису.
- •8. Лінгвоцид української мови.
- •9. Українська мова як державна. Мовна політика в Україні.
- •10. Літературна мова, її ознаки. Усна і писемна форми літературної мови.
- •11. Мовні норми. Види мовних норм.
- •12. Функціональні стилі сучасної української літературної мови: їх призначення, сфера застосування, ознаки, жанри.
- •8. За ступенем складності:
- •9. За стадіями відтворення:
- •10. За терміном виконання:
- •12. За юридичною силою:
- •13. За технікою відтворення:
- •14. За терміном зберігання:
- •3. Основні правила оформлення реквізитів
- •2. Формуляр документа
- •32. Словниковий склад мови
- •33. Однозначні та багатозначні слова у діловому мовленні.
- •36. Використання термінів та професіоналізмів у сучасній українській мові.
- •37. Активна лексика
- •Пасивна лексика
- •Застарілі слова Архаїзми
- •Історизми
- •40. Суржик як негативне явище у мовленні.
- •41. Фразеологія як наука. Джерелразеологізми у ділових документах.
- •42. Рід іменника й особливості вживання назв за професією, посадою, званням у діловому мовленні.
- •44 Граматичні форми прикметника та займенника у діловодстві.
- •45. Особливості написання і вживання дієслів та їх форм у діловому мовленні.
- •46. Числівники: їх вживання та написання у ділових документах.
- •47. Службові частини мови. Особливості їх використання у діловодстві.
- •48. Словотвір ділової мови.
- •Заява, скарга, пропозиція: порівняльна характеристика.
- •Правила складання автобіографії, характеристики, резюме: реквізити та особливості укладання.
- •Накази щодо особового складу. Їх призначення та особливості укладання.
- •Діловий лист. Види листів. Етикет ділового листування.
- •Правила адресування по Україні і за кордон.
- •Загальна характеристика господарсько-претензійних документів (протокол розбіжностей до договору, позовна заява, претензійний лист, комерційніакти).
- •Загальна характеристика довідково-інформаційних документів (довідка, службові записки, звіт, план, візитка, прес-реліз, оголошення, повідомлення про захід та ін.).
44 Граматичні форми прикметника та займенника у діловодстві.
Займенник - це самостійна частина мови, яка узагальнено вказує на предмет, ознаку, кількість, але не називає їх. Переважна більшість документів пишеться від імені установи, підприємства, організації (тобто від першої особи множини). Проте займенник ми в цій ситуації, як правило, пропускається; ділові листи, наприклад, часто починаються дієсловом у першій особі множини (Просимо... Надсилаємо... Повідомляємо...).
Паралельною до щойно розглянутої є форма третьої особи однини (Дирекція просить... Завод повідомляє...). Хоча реальний діяч тут “я”, проте виклад, як правило, ведеться від третьої особи. Мовець майже (або й зовсім) усунений від участі у мовленні, ніяк себе не проявляє, що й надає викладові бажаного нейтрального або суворо-офіційного характеру.
Займенник Вам (у конструкціях типу Надсилаємо В а м для ознайомлення...) теж опускається, що й створює загальне враження строгої об'єктивності ви-ладу, типової для ділового стилю.
Проте бувають ситуації, в яких наявність чи відсутність займенника Вам, Вас, Вами змінює спрямування й тональність висловлення. Так, звороти типу пропоную з'явитись, прошу уточнити, вимагаю притягти до... виражають більш категоричну й безапеляційну вимогу, ніж ці самі звороти з особовим займенником Вам, Вас, Вами; порівняйте: пропоную Вам з'явитися, пропоную Вам притягти до... прошу Вас уточнити. Введення особового займенника пом'якшує категоричність вимоги.
Вживання займенника першої особи однини я також обминається; розпорядження й накази розпочинаються дієсловом у першій особі однини (Пропоную...Наказую). Ця займенникова форма можлива лише в особистих паперах і в деяких видах документів (автобіографія, доручення).
Прикметник
Як уже зазначалося, в діловому стилі кількісно переважають відносні прикметники (якісних значно менше). Проте оскільки якісні прикметники все ж вживаються, то доводиться утворювати від них ступені порівняння. В українській мові ці форми можуть бути однослівними, синтетичними (високий, вищий, найвищий) і двослівними, аналітичними (високий, більш високий, найбільш високий).
У діловому стилі ступінь більшого чи меншого вияву якості передається звичайно аналітичною формою (з допомогою прислівників більш, менш, далеко, дуже та ін.), оскільки творення таких форм практично можливе від усіх якісних прикметників; ці форми вільно відмінюються й широко вживаються в ролі означень; вони сприймаються як стилістично нейтральні, в той час як однослівні форми мають чітке розмовне забарвлення.
При вживанні ступенів порівняння слід враховувати смислову відмінність між прислівниками. Так дуже і самий вказує на абсолютний ступінь вияву ознаки; найбільш — на відносний ступінь вияву ознаки (менш — більш — найбільш).
45. Особливості написання і вживання дієслів та їх форм у діловому мовленні.
Дієслово
Найпоширенішою дієслівною формою в ділових паперах є дієслово теперішнього часу із значенням позачасовості, яке стоїть у першій або третій особі множини (ми вимагаємо, дирекція звертається).
Теперішній час вживається ще на позначення майбутнього, коли підкреслюється обов'язковість (нарада розпочинається о 10 годині).
Недоконаний вид у ділових паперах, як правило, позначається складеними формами (будуть здійснюватися, буде розпочинатися, а не здійснюватимуться, розпочинатиметься) .
Доконаний вид у ділових текстах ширше, ніж у будь-яких інших, твориться за рахунок префіксації (актувати — заактувати, візувати — завізувати, проектувати — запроектувати та ін.).
