- •1.Роль та значння мови в житті суспільства. Функції мови.
- •Функції мови
- •2. Погляди на природу мови.
- •3. Мова і мовлення
- •4. Вербальні та невербальні засоби спілкування.
- •5. Місце української мови серед інших мов світу.
- •6. Проблема походження української мови.
- •7. Принципи українського правопису.
- •8. Лінгвоцид української мови.
- •9. Українська мова як державна. Мовна політика в Україні.
- •10. Літературна мова, її ознаки. Усна і писемна форми літературної мови.
- •11. Мовні норми. Види мовних норм.
- •12. Функціональні стилі сучасної української літературної мови: їх призначення, сфера застосування, ознаки, жанри.
- •8. За ступенем складності:
- •9. За стадіями відтворення:
- •10. За терміном виконання:
- •12. За юридичною силою:
- •13. За технікою відтворення:
- •14. За терміном зберігання:
- •3. Основні правила оформлення реквізитів
- •2. Формуляр документа
- •32. Словниковий склад мови
- •33. Однозначні та багатозначні слова у діловому мовленні.
- •36. Використання термінів та професіоналізмів у сучасній українській мові.
- •37. Активна лексика
- •Пасивна лексика
- •Застарілі слова Архаїзми
- •Історизми
- •40. Суржик як негативне явище у мовленні.
- •41. Фразеологія як наука. Джерелразеологізми у ділових документах.
- •42. Рід іменника й особливості вживання назв за професією, посадою, званням у діловому мовленні.
- •44 Граматичні форми прикметника та займенника у діловодстві.
- •45. Особливості написання і вживання дієслів та їх форм у діловому мовленні.
- •46. Числівники: їх вживання та написання у ділових документах.
- •47. Службові частини мови. Особливості їх використання у діловодстві.
- •48. Словотвір ділової мови.
- •Заява, скарга, пропозиція: порівняльна характеристика.
- •Правила складання автобіографії, характеристики, резюме: реквізити та особливості укладання.
- •Накази щодо особового складу. Їх призначення та особливості укладання.
- •Діловий лист. Види листів. Етикет ділового листування.
- •Правила адресування по Україні і за кордон.
- •Загальна характеристика господарсько-претензійних документів (протокол розбіжностей до договору, позовна заява, претензійний лист, комерційніакти).
- •Загальна характеристика довідково-інформаційних документів (довідка, службові записки, звіт, план, візитка, прес-реліз, оголошення, повідомлення про захід та ін.).
37. Активна лексика
Активна лексика становить ядро словникового складу мови. Вона об'єднує як споконвічно українські слова, так і численні групи запозичених слів. Головна її ознака — регулярне використання у сфері діяльності людини.
Зокрема слова хліб, молоко, яблуко, дорога, тролейбус, повітря, дочка, дощ, великий, солодкий, читати, тут тощо — загальновживані слова, використовуються у побуті. Проте до активної лексики належать і такі слова як синус, косинус, діагональ, перпендикуляр, префікс, іменник, речення, кома, кут — терміни. Активна лексика - це слова, які часто часто вживаються в повсякденному спілкуванні. Вони зрозумілі для кожного члена мовного колективу. Це загальновживані слова (хліб, сіль, гіркий, добрий, іти, бігти) та широковідомі терміни (нація, діаспора, принтер, квартет).
Пасивна лексика
Пасивна лексика — слова, які вийшли або виходять з активного вжитку, а також нові слова, недавно створені чи запозичені з інших мов — неологізми.
Застарілі слова Архаїзми
Архаїзмами (від грец. άρχαίοζ — старовинний, давній) у загальному визначенні називаються слова, що вийшли з широкого вжитку й перейшли до так званого пасивного запасу лексики національної мови. У точнішому розумінні до архаїзмів належать слова, «що називають такі предмети чи поняття, які самі по собі аж ніяк не застаріли, але для позначення яких тепер користуються іншими словами». Від інших застарілих слів, зокрема історизмів, архаїзми таким чином відрізняються тим, що мають у сучасній мові синоніми. Усі наявні в мові архаїзми поділяються на окремі типи. За класифікацією, поданою в довіднику сучасної української мови, таких типів виділяється П'ять: 1. Власне лексичні архаїзми — слова, витіснені з мови словами з іншим коренем: рать — військо, уста — губи, рот, перст — палець. 2. Лексико-словотворчі архаїзми відрізняються від сьогоднішніх відповідників суфіксами або префіксами: вої — воїни, шкатула — шкатулка, коляса — коляска. 3. Лексико-морфологічні архаїзми характеризуються застарілою граматичною формою: роль — роля, читає — читаєши, моліться — молітеся, сини — синове. 4. Лексико-фонетичні архаїзми від сучасних назв різняться однією чи двома фонемами: поет — піїт, злато — золото, ріжний — різний. 5. Лексико-семантичні архаїзми — застарілі значення слів, які тепер уживаються з іншими, сучасними значеннями: живот (життя), язик (мова, народ), мир (громада, світське життя). В художніх творах архаїзми можуть використовуватись з метою: 1) відтворення історичного колориту тієї доби, про яку йдеться у творі, наприклад: «А паче всього він хоче, — тут сотник обернувся до Замойського, — він хоче, щоб козацтву реєстровому якнайскорше таки виплатили державне утримання» (І. Ле); 2) мовної характеристики особи, яка говорить, наприклад: «Мир дому і живущим в ньому, — сказав Балабуха, обнявши отця Степана» (І. Нечуй-Левицький); 3) надання мові відтінку урочистості, схвильованої під несеності над звичайною, побутовою формою вираження, наприклад: «Світе вольний, несповитий» (Т. Шевченко); «Що ти за сила єси?» (П. Тичина); 4) створення комічного враження, наприклад: «Турн тяжку боль одоліває, к Енею руки простягає і мову слезную рече…» (І. Котляревський).
