- •1. Основные понятия курса: Язык, речь, культура речи
- •2. Особенности русского ударения.
- •5. . Особенности деловой речи.
- •6. Средства речевой выразительности. Тропы и фигуры речи.
- •7. Коммуникативные качества речи.
- •8. . Язык и стиль распорядительных документов и коммерческой корреспонденции.
- •9. Устная и письменная форма речи.
- •10. Слушание как условие эффективной коммуникации.
- •11. . Функционально-смысловые типы речи.
- •12. Особенности грамматики официально-деловой письменной речи.
- •13. Эффективность и доказательность речи.
- •14. Особенности служебной документации.
- •15. Нормы русского литературного языка.
- •16. . Факторы, определяющие различные типы документов.
- •17.Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка.
- •20. Общение, коммуникация и речевая деятельность.
- •21. Функциональные стили русского литературного языка
- •22. Особенности речевого и делового этикета
- •23. .Особенности научного стиля
- •24. Основные черты деловой письменной речи.
- •25. . Особенности разговорного стиля
- •26. . Современные иностранные слова в деловом общении.
- •27. Особенности публицистического стиля.
- •28. Слова и словосочетания, характеризующие экономическую деятельность.
- •29. Особенности официально-делового стиля.
- •30. Семантизация экономической речи
- •31. Ораторское искусство и деловое общение.
- •32. Специфика деловой лексики в экономике
- •33. Речевая и невербальная культура делового общения
- •34. Основные признаки документа. Виды документов.
- •35. Деловое совещание, переговоры, беседа.
- •37. Логическая культура делового общения.
- •38. Формирование русской официально-деловой письменной речи
- •39. Психологическая культура делового разговора
- •40. Высказывания в речевых коммуникациях. Речевые ошибки.
39. Психологическая культура делового разговора
Психологическая культура делового разговора — это единство знаний, отражающих закономерности психической деятельности собеседников и умение применять эти знания в конкретных деловых ситуациях, что позволяет создать благоприятный психологический климат деловой беседы и процесса коммерческих переговоров, производить хорошее впечатление о себе, использовать приемы разрядки отрицательных эмоций и самоуспокоения, защищаться от некорректных собеседников и партнеров, ставить вопросы и отвечать на них, опровергать доводы оппонента и умело его выслушивать, а также использовать технику бесконфликтного общения с собеседниками различных психологических типов.
Создание благоприятного психологического климата. Законы памяти. Закон впечатления. Второй закон памяти - повторение. Закон ассоциации.
Создание хорошего впечатления о себе. Общепринятые правила поведения. Приемы формирования положительных отношений. Комплименты. Пейсинг (отражение чувств). Раппорт (взаимная симпатия).
Изучение внутреннего состояния собеседника. Громкость речи. Скорость речи. Выслушивание собеседника как психологический прием. Активный слушатель. Прием перефразирования. Резюмирование.
Постановка вопросов и техника ответов на них. Типы вопросов.
Поведение с собеседниками различных психологических типов. Типы характеров собеседников. Тактика и техника нейтрализации замечаний собеседников. Разновидности замечаний.
Поведение в конфликтных ситуациях. Приемы защиты от некоторых собеседников. Конструктивные (созидательные) и деструктивные (разрушительные) конфликты. Варианты решения спорных вопросов.
Разрядка отрицательных эмоций и техника самоуспокоения.
40. Высказывания в речевых коммуникациях. Речевые ошибки.
Слово «коммуникация» – одно из многих иностранных слов, которые в настоящее время широко употребляются в русском языке. Оно происходит от латинского слова communico, что означает «делаю общим, связываю, общаюсь», поэтому наиболее близким к нему по значению является русское слово «общение». От слова «коммуникация» происходят такие слова, как «коммуникабельность» (способность к общению, общительность), «коммуникабельный» (общительный) человек, а также «коммуникативный» (относящийся к коммуникации; например коммуникативный тип высказывания).
Коммуникативные кач-ва речи: точность, логика, понятность, чистота, выразительность.
Точность речи определяется знанием предмета, логикой мышления, умением выбирать точные слова.
Основные функции языка (и это следует уже из определения речевой коммуникации):
1) информационная – передача информации, сообщение о мыслях, намерениях людей;
2) агитационная – побуждение, призыв, просьба;
3) эмотивная – непосредственное выражение чувств, эмоций.
Речевая ошибка - ошибка, связанная с неверным или не с самым удачным употреблением слов или фразеологизмов. Основные причины речевых ошибок - непонимание значения слова, лексическая сочетаемость, употребление синонимов, употребление омонимов, употребление многозначных слов, многословие, лексическая неполнота высказывания.
Речевые ошибки зачастую видны в разговоре. Речевая ошибка - это когда человек что-то говорит, но говорит так, что его мысли расходятся со сказанным, когда человек не может найти нужных слов или употребляет слова неправильно, желая донести до остальных свою мысль. Я не думаю, что жаргонизмы или устаревшие слова можно отнести к речевым ошибкам. Речевая ошибка - это когда человек неправильно строит предложения, коверкает слова, использует слова не в том значении, в каком их принято использовать по правилам того или иного языка, на котором говорящий речь хочет выразить свои мысли.
Речевые ошибки – это ошибки, связанные с нарушением требований правильной речи. Причиной их является бедность словаря учащихся, невыразительность речи, неразличение паронимов, несоблюдение лексической сочетаемости слов, речевые штампы и др. С точки зрения грамматики нарушений нет, все формы слов, синтаксические конструкции соответствуют языковой норме, однако в целом текст работы свидетельствует о бедности речи ученика.
