- •Андрей десницкий введение в библейскую экзегетику
- •Предисловие
- •От автора
- •Глава 1 предмет библейской экзегетики
- •1.1. Что означает этот текст?
- •1.1.1. Так что же написано в Библии?
- •1.1.2. Экзегеза и эйсегеза
- •1.1.3. Кто и как определяет значение?
- •1.2. Герменевтические предпосылки экзегетики
- •1.2.1. Как возникает понимание?
- •1.2.2. Значение — для кого и для чего?
- •1.2.3. Герменевтический круг или спираль?
- •1.3. Христианские предпосылки экзегетики
- •1.3.1. Что означает богодухновенность?
- •1.3.2. Авторство и авторитет
- •1.3.3. Библия как Священная История
- •1.3.4. Экзегетика ж богословие: что раньше?
- •Глава 2 история и методология экзегетики
- •2.1. Библия истолковывает библию
- •2.1.1 Синхронический подход
- •2.1.2. Диахронический подход
- •2.2. Традиционная экзегеза
- •2.2.1. Библия и не-Библия
- •2.2.2. Основные черты традиционной иудейской экзегезы
- •2.2.3. Основные черты раннехристианской экзегезы
- •2.2.4. Множественность смыслов Писания
- •2.2.5. Символические толкования: аллегория и типология
- •2.3. «Библейская критика» и ее наследство
- •2.3.1. Возникновение «библейской критики»
- •2.3.1.1. Ренессанс и Реформация
- •2.3.1.2. Наука нового времени
- •2.3.2. Наследство «библейской критики»
- •2.3.2.1. Текстология
- •2.3.2.2. Исторический анализ
- •2.3.2.3. Анализ источников
- •2.3.2.4. Анализ традиций
- •2.3.2.5. Анализ форм
- •2.3.2.6. Анализ редакций
- •2.4. Современная библеистика
- •2.4.1. Герменевтика после критики
- •2.4.1.1. Критика критики
- •2.4.1.1. Миф и демифологизация
- •2.4.1.3. Новая герменевтика
- •2.4.2. Библейская филология
- •2.4.2.1. Лингвистика, семантика, экзегетика
- •2.4.2.2. Литературный анализ
- •2.4.2.3. Нарративный анализ
- •2.4.2.5. Канонический анализ
- •2.4.3. Текст, читатель и общество
- •2.4.3.1. Анализ читательского восприятия
- •2.4.3.2. Психологический анализ
- •2.4.3.3. Социологический анализ
- •2.4.3. Текст и идеология
- •Глава 3 практика экзегезы
- •3.1. Перед началом работы
- •3.1.1. Цель и предел анализа
- •3.1.2. Рабочий стол экзегета
- •3.1.3. Как понять, что в тексте есть экзегетическая проблема?
- •3.1.4. Основные этапы анализа
- •3.2. Как не надо поступать
- •3.2.1. Обычные погрешности и манипуляции
- •3.2.1. «В оригинале употреблено слово...»
- •3.2.3. «В оригинале употреблена конструкция...»
- •3.2.4. «В Библии точно сказано...»
- •3.2.2. «Библейскому мировоззрению соответствует...»
- •3.2.3. «А на самом деле там происходило вот что...»
- •3.2.4. «Автор, безусловно, имеет в виду...»
- •3.2.8. «Вот и Библия выступает в поддержку...»
- •3.3. Как надо: определение контекста
- •3.3.1. Ближайший контекст
- •3.3.2. Сюжетно-ситуативный контекст
- •3.3.3. Интертекстуальный контекст
- •3.3.4. Культурно-исторический и идеологический контекст
- •3.4. Определение жанра
- •3.5. Текстологический анализ отрывка
- •3.5.1. Выбор основного текста
- •3.5.2. Решение текстологических проблем
- •3.6. Лингвистический анализ отрывка
- •3.6.1. Лексический анализ
- •3.6.2. Синтаксический анализ
- •3.6.3. Дискурсный анализ
- •3.6.4. Многосторонний лингвистический анализ
- •3.7. Литературно-риторический анализ отрывка
- •3.7.1. Литературный анализ
- •3.7.2. Риторический анализ
- •3.8. Определение гипотез, их оценка и выбор
- •3.9. Применение экзегетических выводов на практике
- •3.9.1. Прикладная экзегетика: общие принципы
- •3.9.2. Экзегетическая проверка перевода
- •3.9.2.1. Переводческая группа: структура и роли
- •3.9.2.2. Этапы работы над текстом
- •3.9.2.3. Проверка черновика
- •3.9.2.4. Характерные экзегетические ошибки
- •1. Ошибки и проблемы, содержавшиеся в тексте, с которого делался перевод
- •2. Ошибки и проблемы, возникшие в процессе перевода
- •3.9.1. Экзегеза «своя и чужая»
- •Глава 4 примеры экзегетического анализа
- •4.1. Бытие 6:2 — люди или духи названы «сынами Божьими»?
- •4.1.1. Текст отрывка
- •4.1.2. Постановка вопросов
- •4.1.1. Существующие объяснения
- •4.1.4. Определение контекста и жанра
- •4.1.5. Текстологический анализ
- •4.1.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ
- •4.1.7. Формулировка и оценка гипотез
- •4.1.8. Выбор стратегии перевода
- •4.2. Исход 4:24-26 — кто такой «жених крови» и причем тут обрезание?
- •4.2.1. Текст отрывка
- •4.2.2. Постановка вопросов
- •4.2.3. Существующие объяснения
- •4.2.4. Определение контекста и жанра
- •4.2.5. Текстологический анализ
- •4.2.6. Лингвистический и литературно-риторический анализ
- •4.2.7. Формулировка и оценка гипотез
- •4.2.8. Выбор стратегии перевода
- •4.3. Малахия 2:15а — есть ли вообще смысл у этой фразы?
- •4.3.1. Текст отрывка
- •4.3.2. Постановка вопросов
- •4.3.3. Существующие объяснения
- •4.3.4. Определение контекста и жанра
- •4.3.5. Текстологические проблемы
- •4.3.6. Вопросы, гипотезы, анализ
- •4.3.7. Выбор стратегии перевода
- •4.4. Мф 5:39а — чему и как не противиться?
- •4.4.1. Текст отрывка
- •4.4.2. Постановка вопросов
- •4.4.3. Существующие объяснения
- •4.4.4. Определение контекста и жанра
- •4.4.5. Лингвистический и литературно-риторический анализ
- •4.4.6. Формулировка и оценка гипотез
- •4.4.6. Выбор стратегии перевода
- •4.5. 1 Петра 3:19 — где, кому и что возвещал христос?
- •4.5.1. Текст отрывка
- •4.5.2. Постановка вопросов и существующие объяснения
- •4.5.3. Определение контекста и жанра
- •4.5.4. Текстологический анализ
- •4.5.5. Лингвистический и литературно-риторический анализ
- •4.5.6. Оценка гипотез
- •4.5.7. Следующая проблема: «добрая совесть» в стихе 21
- •4.5.6. Выбор стратегии перевода
- •4.6. 1 Коринфянам 7:21 — что павел советует рабам?
- •4.6.1. Текст отрывка
- •4.6.2. Постановка вопросов
- •4.6.4. Существующие объяснения
- •4.6.4. Определение контекста и жанра
- •4.6.5. Лингвистический анализ
- •4.6.6. Формулировка и оценка гипотез
- •4.6.6. Выбор стратегии перевода
- •Заключение
- •Библиография
3.8. Определение гипотез, их оценка и выбор
Итак, анализ выбранного отрывка проведен на разных уровнях. У нас есть много разнообразных догадок, предположений, недоумений... Что со всем этим делать? Многие на этом и заканчивают свои исследования, но это означает, что они остаются без какого бы то ни было результата.
В самом начале этой главы мы говорили о том, что в тексте нужно найти и определить экзегетические проблемы: что именно нам неясно, что мы хотим узнать. Естественно, по ходу работы некоторые из этих проблем решаются сами собой, зато порой могут появляться новые: то, что сначала казалось нам ясным и понятным, при более пристальном рассмотрении таким уже не кажется.
Но в любом случае мы имеем дело с некоторым количеством вопросов к тексту. На эти вопросы могут быть даны различные ответы: если разумный ответ всего один, мы его принимаем и считаем проблему решенной, но если ответов несколько, мы должны сделать между ними выбор. Для этого нам надо постараться максимально четко и полно сформулировать этот ответ, а также все основные аргументы «за» и «против» него. Таким образом, мы не просто будем иметь дело с фантастическим предположением: «А вдруг это место имеет такое-то значение, почему бы и нет?», а получим обоснованный вариант: «Есть такие-то и такие-то основания думать, что это место имеет такое-то значение».
Такой ответ можно будет назвать гипотезой. По мере того, как мы формулируем гипотезы, некоторые из возможных ответов отпадут сами, потому что не найдется серьезных аргументов в их поддержку. Вообще, обычно для каждой проблемы можно найти всего две гипотезы, реже — три, но более трех разумных и четко формулируемых гипотез встречается крайне редко. Другое дело, что в одном и том же отрывке можно встретить различные проблемы. Например, в разделе 3.7.1.7. приведен именно такой случай: в Евр 3:14 есть две связанные друг с другом, но разные проблемы.
Конечно, возможна и такая ситуация, когда гипотезы «ветвятся», т.е. решение одной проблемы сразу же порождает другую, и потому невозможно, как в случае с Евр 3:14, рассматривать их как самостоятельные. Но такие случаи относительно редки, и в разделе 4.3. будет специально разобран именно такой пример: Мал 2:15. Здесь пока что ограничимся общим принципом: в самых сложных местах все-таки возможно выделить ограниченное количество проблем и для каждой из них найти ограниченное число гипотез.
Как только у нас есть конкретные гипотезы, мы можем сравнить их между собой. Самая близкая аналогия — рыночный критерий «цена — качество». Под ценой имеются в виду те допущения, которых требует гипотеза, и те противоречия, которые она порождает или которые не может устранить, а под качеством — та степень ясности, которую она вносит в текст.
Гипотезы, которые требуют серьезных конъектур, или опираются на крайне маловероятные предположения о значении слов или грамматических конструкций, или выстраивают ни на чем не основанные реконструкции событий, можно считать очень «дорогими», и выбирать их следует в последнюю очередь, даже если предлагаемые решения выглядят заманчиво. С другой стороны, гипотеза, которая на самом деле ничего не проясняет, тоже выглядит неубедительно, даже если ее цена невысока.
При оценке гипотез следует помнить еще две вещи. Во-первых, следует рассматривать не только аргументы «за», но и «против»: если удается нейтрализовать аргумент «против», т.е. найти ему иное логичное объяснение, его можно смело списывать со счетов. Если же этого не произошло, он увеличивает «цену» гипотезы. Собственно, любые аргументы в пользу другой гипотезы изначально можно рассматривать как аргументы против данной гипотезы. А во-вторых, безусловно, стоит по возможности сохранять объективность и не отдавать предпочтение одной из гипотез просто потому, что она больше нравится исследователю: текст в таком виде звучит приятнее, интереснее, а то и просто «выгоднее» для той или иной теории.
После того как проведена оценка, можно выбирать ту или иную гипотезу в качестве основной, причем недостаточно бывает просто указать на тот или этот текст — стоит также оценить, насколько уверены мы в выборе именно этой гипотезы, насколько велики шансы у остальных.
В качестве примера[42] рассмотрим Исх 19:12-13. Это отрывок из наставлений Господа Моисею, как следует израильтянам поступать во время дарования закона на горе Синай. СП гласит: «Проведи для народа черту со всех сторон и скажи: берегитесь восходить на гору и прикасаться к подошве ее; всякий, кто прикоснется к горе, предан будет смерти; рука да не прикоснется к нему, а пусть побьют его камнями, или застрелят стрелою; скот ли то, или человек, да не останется в живых; во время протяжного трубного звука, могут они взойти на гору». Проблему представляют выделенные курсивом последние слова этого отрывка, в оригинале — בִּמְשֹׁךְ הַיֹּבֵל הֵמָּה יַעֲלוּ בָהָר. До этих слов Господь подробно объясняет, что никто, кроме Моисея и Аарона, не должен восходить на гору (см. также стих 24), но здесь как будто Он дает прямо противоположное указание. Более того, мы не видим, чтобы кто-то воспользовался этим позволением: народ в страхе оставался у подножья горы.
Сразу назовем четыре основные гипотезы (на самом деле, их предлагалось еще больше, но здесь отобраны только наиболее убедительные и самостоятельные[43]):
(1) Это место действительно означает то, что написано в СП. Господь дал израильтянам позволение подняться на гору в определенный момент, но они так и не решились им воспользоваться.
(2) Текст испорчен, на самом деле пропущены имена Моисея и Аарона: «Во время протяжного трубного звука Моисей и Аарон могут взойти на гору».
(3) Речь идет о моменте, когда звук умолкнет: «Когда прекратится протяжный трубный звук, могут они взойти на гору».
(4) Это придаточное предложение объясняет, за что должны быть преданы смерти такие люди или животные: «Да не останется в живых, раз они восходили во время протяжного трубного звука на гору».
Теперь оценим их. Первая как будто имеет нулевую цену, но она совершенно не устраняет отмеченного противоречия, и это заставляет нас поставить ее на последнее место.
Вторая, которая встречается, например, в таргуме Йонатана, наоборот, полностью устраняет противоречие, но делает это очень дорогой ценой — она предлагает дополнить текст словами, которых нет ни в одной дошедшей до нас версии ВЗ. Значит, эту гипотезу мы уверенно ставим на предпоследнее место, мы прибегнем к ней только в том случае, если никак иначе объяснить противоречие нам не удастся.
Третья гипотеза, которую высказывал, в частности, Раши, прекрасно устраняет противоречие и не требует конъектур. Однако ее цена заключается в следующем предположении: глаголозначает здесь "переставать, умолкать". Однако это маловероятно, ср. выражение בִּמְשֹׁךְ בְּקֶרֶן הַיֹּובֵל «когда затрубит юбилейный рог» (Ис Нав 6:5) — там речь идет о сигнале к началу некоего события, а не о его прекращении. Такое допущение заставляет нас усомниться в однозначной правоте этой гипотезы, но у нее, несомненно, неплохое соотношение качества и цены.
Четвертая гипотеза, которую и защищает статья, откуда был взят пример, основана на допущении, что спорное выражение аналогично многочисленным разъяснениям из законнических частей Пятикнижия, например: «Кто будет злословить отца своего или мать свою, тот да будет предан смерти; отца своего и мать свою он злословил: кровь его на нем» (Лев 20:9). Сама параллель выглядит достаточно убедительно, правда, в таких формулах встречаются перфектные глагольные формы, а здесь мы видим имперфект. Хотя этому тоже может быть предложено объяснение, но эта необычность тоже должна быть отнесена к цене гипотезы. Но в целом это предположение звучит вполне разумно.
На этом месте читатель может самостоятельно сделать свой выбор, а выбор автора книги таков: четвертая гипотеза самая убедительная, но третья следует за ней с очень небольшим отрывом. Первая и вторая однозначно отвергаются.
Задания к разделу 3.8.
♦ Существует такая экзегетическая проблема: на какой именно день Страстной недели приходилась еврейская Пасха? Есть две гипотезы: 1. Пасха наступала в ночь на пятницу, когда состоялась Тайная Вечеря. Доводы в пользу этой гипотезы: (а) в синоптических Евангелиях о Тайной Вечери ученики говорят как о пасхальной трапезе (Мк 14:12, сходно в Мф 26:17 и Лк 22:7-8); (б) многие детали Тайной Вечери и в самом деле совпадают с пасхальным седером, т.е. домашним праздничным обрядом (Мф 26:3; Лк 22:14-16,17; Ин 13:26).
2. Пасха наступала в ночь на субботу, когда Христос уже был мертв. Доводы в пользу этой гипотезы: (а) Иоанн ясно указывает на субботу как на день Пасхи (Ин 18:28; 19:14), а в вечер четверга приготовления еще только начинались (Ин 13:29); (б) в пятницу Симон Киринеянин еще работал в поле (Мк 15:21, ср. Мф 27:32 и Лк 23:26), а Пилат счел возможным устроить в этот день публичную казнь, отпустив одного приговоренного ради праздника — вероятно, перед его наступлением (Мф 27:15; Ин 18:39); (в) смерть Христа связывается с закланием пасхальных агнцев накануне Пасхи (Пн 19:36). Оцените обе гипотезы, выберите одну и обоснуйте свой выбор. Как тогда можно объяснить доводы, высказанные в пользу другой гипотезы?
♦ Определите одну или две экзегетические проблемы в отрывке, который вы выбрали для самостоятельной работы (если это не удалось, возьмите другой отрывок). Сформулируйте гипотезы и проведите их оценку. Сделайте выбор.
СОДЕРЖАНИЕ
[42] Пример взят из Seleznev 2003. [43] Мы не обращаем здесь внимания на объяснения, связанные с расчленением этого текста на разнородные элементы, например, его разбивкой на источники J и Е (см. раздел 2.3.2.3.). Сколь бы ни были разумны эти предположения, они ничего не могут нам сообщить о значении того текста, который лежит перед нами — они лишь рассуждают о значении его гипотетических источников.
СОДЕРЖАНИЕ
