- •2 Вопрос.
- •3 Вопрос.
- •4 Вопрос.
- •5 Вопрос.
- •6 Вопрос.
- •7 Вопрос.
- •8 Вопрос.
- •9 Вопрос.
- •10 Вопрос.
- •11 Вопрос.
- •12 Вопрос.
- •13 Вопрос.
- •14 Вопрос.
- •15 Вопрос.
- •16 Вопрос.
- •17 Вопрос.
- •18 Вопрос.
- •19 Вопрос.
- •20 Вопрос.
- •21 Вопрос.
- •22 Вопрос.
- •23 Вопрос.
- •24 Вопрос.
- •25 Вопрос.
- •26 Вопрос.
- •27 Вопрос.
- •28 Вопрос.
- •29 Вопрос.
- •30 Вопрос.
- •31 Вопрос.
- •32 Вопрос.
- •33 Вопрос.
- •34 Вопрос.
- •35 Вопрос.
- •36 Вопрос.
- •37 Вопрос.
- •38 Вопрос.
- •39 Вопрос.
- •40 Вопрос
5 Вопрос.
Русский язык – это национальный язык русского народа. Являясь средством общения – язык связан с жизнью общества, с народом – носителем данного языка. В нем выделяется его обработанная и нормированная часть, которая составляет основу русского национального языка и называется языком литературным.
Литературный язык — это язык государственных и культурных учреждений, школьного обучения, радио и телевидения, науки, публицистики, художественной литературы, то есть всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.
Основной признак литературного языка – нормированность. В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определенным правилам, или нормами. Целая система норм охватывает все стороны литературного языка: произношение, лексику, словообразование, морфологию, синтаксис, правописание.
Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) - это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают литературный язык от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций - культурную.
В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:
Акценто-логические - ударения; орфоэпические – произношения; лексические – употребления слов; фразеологические – употребления устойчивых сочетаний слов; словообразовательные – образования слов; морфологические – образования грамматических форм; синтаксические – объединения слов в словосочетания и предложения; орфографические – написания слов; пунктуационные – постановки знаков препинания.
Характерными чертами языковых норм являются: относительная устойчивость; распространенность; общеупотребительность; общеобязательность; соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы.
Норма может быть императивной (всеобщей, обязательной) и диспозитивной (допускающей выбор, вариантной), например: обязательными для всех являются ударения в словах алфавит, средства, досуг, портфель, каталог, тогда как в словах творог и творог, иначе и иначе, одновременный и одновременный допускается вариантность. Или еще возможные варианты в пределах нормы: родился и родился (уходящая форма); баржа и баржа; сосредоточивать и сосредотачивать; заводский и заводской; в адрес и по адресу.
Кроме того, норма бывает общеязыковой (с вариантами или без них) и ситуативной (стилистической), последняя характеризует чаще всего речь профессиональную, например, общеязыковая литературная норма требует окончания -и, -ы во мн. ч. существительных мужского рода типа инженеры, редакторы, корректоры, бухгалтеры; профили, штурманы и др. Профессиональная и разговорная речь допускает варианты на -а, -я: инженера, редактора, корректора, бухгалтера; профиля, штурмана. При общеязыковой норме рапорт, компас, стапели моряки обязательно употребят формы рапорт, компас, стапеля и т.д. Много профессиональных вариантов у медиков, например: эпилепсия при общеязыковой форме эпилепсия (Словарь С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой данный вариант уже относит к варианту общеязыковому) и даже алкоголь (вместо общеязыкового варианта алкоголь).
Ситуативная норма может различать варианты семантического плана: ждать поезда (любого), ждать поезд (конкретный); кусок сахара и сахару, но производство сахара; вариант может означать стилевую принадлежность: быть в отпуске и в отпуску (второе характеризует речь разговорную). Еще примеры вариантов, связанных со стилистико-семантическими различиями: гулять в лесу, но в Лесе Островского (имеется в виду пьеса); в саду, но в Вишневом саде Чехова и др.
Нормы литературного языка обеспечивают единообразное понимание текста и преемственность культуры. Нормы литературного языка охватывают всю совокупность речевой деятельности и противостоят солекизмам — нарушениям грамматической, логической, семантической связности речи, а также речи нелитературной — диалектам, просторечию, различного рода социальным и профессиональным жаргонам, табуированным выражениям, засорению речи иностранными словами и оборотами, архаизмам и неоправданному речетворчеству в виде неологизмов.
По сфере действия нормы литературного языка подразделяются на общие (нормы языка) и частные (нормы речи). Общие нормы распространяются на любые высказывания, а частные — на произведения отдельных видов словесности, например, поэтических произведений, документов и т.д.
К общим нормам принадлежат:
орфоэпические нормы устной речи, которые подразделяются на фонетические (нормы произнесения слов и словосочетаний) и просодические (нормы построения интонации), например, ударение в слове обеспечение на третьем слоге;
морфологические нормы построения слов, например, множественное число от слова офицер — офицеры с ударением на третьем слоге;
словообразовательные нормы, например, образование от существительного условие глагола обусловливать со звуком и соответственно буквой о в корне, а не *обуславливать;
лексические нормы употребления слов и устойчивых словосочетаний в определенных значениях, например, слово знаковый означает "относящийся к знаку, имеющий функцию знака", а слово значимый означает "имеющий существенное значение", поэтому нельзя сказать *"знаковая речь президента", но "значимая или значительная речь президента"; или: "Дай Бог нам *преодолеть наши очень сложные социально-экономические и политические проблемы" — проблемы можно решить.
логико-синтаксические нормы построения словосочетаний и предложений, регулирующие правильную смысловую связь элементов высказываний. Например, если опущен обязательный элемент словосочетания, создается неопределенность смысла:
"Пожалуйста, тот, кто вносил, может высказаться. Кто вносил?... Кто хотел бы с иных позиций? Дайте, пожалуйста, возможность..." [1];
собственно синтаксические нормы, регулирующие устойчивые формальные связи слов в словосочетаниях и предложениях; нарушение этих норм приводит к неразличению синтаксических значений и обеднению смысла фразы: *"Начальник охраны завода доложил по вопросу о подготовке по заводу мероприятий по очистке территории";
орфографические нормы, регулирующие написания слов; нарушение орфографических норм затрудняет понимание письменной речи;
пунктуационные нормы, регулирующие членение предложений и обеспечивающие правильное понимание строения высказывания.
Общие нормы литературного языка изучаются в соответствующих разделах общего курса русского языка и в курсе стилистики.
К частным нормам принадлежат правила построения документов, публичных выступлений, научных сочинений, писем, художественных произведений и т.д.
Частные нормы литературной речи изучаются в специальных разделах курсов стилистики и в курсах теории словесности, риторики, поэтики, деловой речи. К частным нормам прозаической речи относятся, например, логические правила аргументации, правила построения высказываний, периодов и фигур речи.
По характеру использования литературные нормы подразделяются на действующие и классические. К действующим относятся нормы, которые используются в текущей устной и письменной речи. К классическим относятся нормы, которые используются в классических произведениях, но вышли из постоянного употребления.
