
- •Вопрос 23. Функциональные аспекты формообразования залоговых форм.
- •Общее представление о залоге. Залоговые значения.
- •Основания классификации залогов
- •Пассивные конструкции с нулевым агенсом.
- •Пассивные конструкции без повышения статуса пациенса
- •Залог и актантная деривация
- •Три типа семантических преобразований, составляющих содержание актантной деривации
Вопрос 23. Функциональные аспекты формообразования залоговых форм.
По кн. Плунгян. Общая морфология. 2003. Глава 3. Залог и актантная деривация.
Общее представление о залоге. Залоговые значения.
Плунгян различает собственно залоговые значения и значения актантной деривации - это «два типа распространенных в языках мира грамматических показателей глагола (часто объединяемых под одним названием - залог».
Залог - англ. “voice”.
Термин «актантная деривация» относительно менее известен.
Общее представление о залоге
Все лингвисты согласятся с тем, что залог – это то, что отличает друг от друга два следующих предложения:
А) большинство теоретиков отвергло этот аргумент.
Б) Этот аргумент был отвергнут большинством теоретиков.
Первое предложение (А) будет названо «активным», а второе (Б) - «пассивным».
Соответственно, будет говориться о форме активного и пассивного залога глагола «отвергнуть».
В отличие от многих других грамматических категорий глагола залог касается не только глагола, но и, так сказать, предложения в целом: употребление глагола отвергнуть в пассивной конструкции имеет далеко идущие последствия для других членов предложения. Именная группа, бывшая прямым дополнением в предложении А, становится в предложении Б подлежащим, а бывшее подлежащее теперь выражается в нем с помощью творительного падежа.
Ничего подобного обычно не происходит, когда в глагольных формах, например, меняется показатель времени или наклонения. - в этом проявляется ярко выраженный синтаксический характер залога.
Залог – одна из самых сложных глагольных категорий. Эта сложность связана с особенностями организации залоговых значений:
Во-первых, сами эти значения оказываются необычайно разнообразны.
Даже внутри одного языка разные граммемы, относимые к категории залога, могут отличаться очень заметно.
Например, в испанском языке - 4 различные «пассивные» конструкции:
А) La puetra fue quebrada. Дверь была сломана (кем-то)
Б) La puetra estada quebrada. Дверь была сломанная.
В) La puetra se quebro. Дверь сломалась
Г) Se quebre las puertas. Двери ломают(ся).
2) Во-вторых, говорить о «семантике залога» оказывается гораздо труднее, чем, например, о семантике числа, времени или даже наклонения.
Многие лингвисты исходили из того, что у залога никакой семантики нет, функция этой категории – в простом преобразовании синтаксической структуры предложения: подлежащее и дополнение как бы меняются местами, а этот факт отражается в глагольной форме.
Между конструкциями типа А и Б ( см. выше А) большинство теоретиков отвергло этот аргумент.; Б) Этот аргумент был отвергнут большинством теоретиков.) не усматривалось никакой разницы в значении точно также, как не усматривалось разницы между формами оркестром, оркестру и оркестр в конструкциях типа управлять оркестром, приказывать оркестру и возглавлять оркестр. Все три словоформы в данном примере соотносятся с одним и тем же референтом, а разные падежные окончания им приписываются не в силу каких-то объективных и субъективных различий, а формально. Тогда и о залоге можно говорить как о «глагольном падеже» или «глагольном роде». Это «чисто синтаксическая» трактовка залога - была популярной в 1970-е годы.
Плунгян не согласен с такой точкой зрения: «Мы убеждены, что этот взгляд глубоко ошибочен. Он не позволяет понять самой сути залоговых механизмов – т.е. того, для чего нужен» залог в естественных языках. В языке не бывает семантически пустых категорий; тем более не может быть лишена семантической нагрузки категория, представленная столь массово».
Но семантика залога (хотя и существует) все же имеет особую природу: выбор одной граммемы залога вместо другой отражает не столько изменения реального мира, сколько изменения в отношении того, как говорящий хочет представить ситуацию и ее участников.
Ситуация остается той же самой (см. примеры А и Б - одна ситуация «неприятие аргумента большинством теоретиков»), но в высказывании меняется коммуникативная (прагматическая) информация, то есть отношение говорящего к сообщаемым сведениям.
Главное отличие залога от актантной деривации:
- залог меняет нечто внутри той же самой ситуации;
- актантная деривация означает переход к новой ситуации.
Т.о. категория залога предполагает использование морфологических средств языка для выражения коммуникативных и прагматических противопоставлений, в этом ее сложность. Залоговые значения очень разнообразны; залог предполагает взаимодействие морфологии, синтаксиса и прагматики, с участием всех трех компонентов.