
- •4)Современн русс литерат яз и его приз:
- •20) Художественный стиль
- •1.Язык и стиль коммерческой коресспонденции.
- •2. Язык и стиль инструктивно-методических документов.
- •25 Процентов общей лексики, использованной в работе.
- •24) История возникновения речевого этикета
- •Понятие речевой этикет
- •Начало разговора и его завершение
- •Основная часть разговора
- •Словарь ударений
- •Морфемно-орфографический словарь
- •Толковый словарь иноязычных слов
- •Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
- •Русский орфографический словарь
1) Предметом культуры речи как учебной дисциплины являются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества.
Главной целью курса культуры речи является формирование образцовой языковой личности высокообразованного специалиста, речь которого соответствует принятым в образованной среде нормам, отличается выразительностью и красотой.
Курс культуры речи нацелен на формирование и развитие у будущего специалиста - участника профессионального общения комплексной коммуникативной компетенции на русском языке, представляющей собой совокупность знаний, умений, способностей, инициатив личности, необходимых для установления межличностного контакта в социально-культурной, профессиональной (учебной, научной, производственной и др.) сферах и ситуациях человеческой деятельности.
Культура речи включает три аспекта:
Нормативный;
Коммуникативный;
Этический.
Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших. Он предполагает знание литературных норм и умение их применять в речи. Однако эффективность общения не всегда достигается одной правильностью речи. Важно учитывать, кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Навыки отбора таких средств составляют коммуникативный аспект культуры речи.
Соблюдение норм поведения, уважение к участникам общения, доброжелательность, тактичность и деликатность составляют этическую сторону общения.
Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою очередь, является важной частью общей культуры человека.
2) Единицы яз и реч.Это элементы, единообразные и неразложимые с точки зрения определённого уровня членения текста (фонологического, морфологического)Минимальной единицей фонетики считается звук. Звуки выступают строительным материалом для более крупных языковых единиц -слогов, слов, высказываний, текста. Главная задача фонетики - выделить единицы речи и языка, описать свойства этих единиц, сформулировать правила их употребления в языке. На базе звуковых последовательностей по определенным правилам строится интонация высказывания. Она тоже может использоваться для различения высказываний:Он здесь - Он здесь? Единицы речи возникают в результате комбинации единиц языка в речевой цепи. К ним относятся словосочетания и предложения, а также производные и сложные слова, прочие слова, а также фонемы и морфемы являются единицами языка. Языкова́я но́рма—совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования. Норма является одним из свойств языка, обеспечивающих его функционирование. Языковой нормой является литературная норма
Литературная норма:
едина и общеобязательна для всех говорящих на данном языке.
она изменчива во времени и предусматривает динамическое взаимодействие разных способов языкового выражения в зависимости от условий общения.
Понятие нормы распространяется на все уровни языка. В соответствии с уровневой соотнесённостью и спецификой выделяются следующие типы языковых норм лексические— обеспечивают правильность выбора слов; акцентологические— предусматривают правильную постановку ударения;
орфоэпические— описывают правильное произношение слов;
орфографические— закрепляют единообразие передачи речи на письме;
морфологические— правила словоизмененияи словообразования, описываемые в грамматиках;
синтаксические— регламентируют правильное построение грамматических конструкций.
Морфологические и синтаксические нормы включаются в число грамматических норм.
Нарушение норм:Нарушение этих норм влечет за собой множество речевых ошибок.Лексические и фразеологические;Грамматико-стилистические (в том числе морфологические и синтаксические);
Ошибки, связанные с построением развернутой связной речи, Орфоэпические (причиной которых может быть как влияние среды, так и индивидуальные дефекты речи).
3) Предметом культуры речи является языковая структура в ее коммуникативном воздействии. Выделяются следующие коммуникативные качества речи:
1) правильность (это ее соответствие нормам современного литературного языка);
2) точность (это прежде всего строгое соответствие слов обозначаемым предметам (явлениям) действительности);
3) логичность речи (Логичность понятийная есть отражение структуры логичной мысли и логичного ее развития в семантических связях элементов языка и речи);
4) чистота (чистотой можно назвать «такую речь, в которой нет чуждых литературному языку элементов (прежде всего слов и словосочетаний) и нет элементов языка, отвергаемых нормами нравственности…»);
5) выразительность речи («выразительностью речи называются такие особенности ее структуры, которые поддерживают внимание и интерес у слушателя или читателя…»);
6) богатство – разнообразие речи;
7) уместность речи (стилевая, контекстная, ситуативная, личностно-психологическая) – «такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь, отвечающей целям и условиям общения».
4)Современн русс литерат яз и его приз:
Литературный язык - высшая форма национального языка и основа культуры речи.
Литературный язык обладает своими признаками: Нормированность,Наличие функциональных стилей,Наличие устной и письменной формы,Обработанность,Устойчивость,
В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых средств выделяются следующие типы норм:
Есть нормы орфоэпические, т. е. произносительные, как поставить ударение в слове, как произнести тот или иной звук: сжал [жал]; лексическими нормами понимается правильность выбора слова и уместность его применен
Грамматические нормы подразделяются на морфологические и синтаксические.
Морфологические нормы определяют правильность образования и употребления форм слова. Например, нормативна форма родительного падежа множественного числа много чулок, сапог.Синтаксические нормы регулируют образование словосочетаний и предложений, например:уверенность в победу (в победе)правописными нормами понимают орфографические и пунктуационные нормы. Орфографические нормы -- это правила написания слов.Пунктуационные нормы диктуют правила постановки знаков препинания. Для выделения функциональных стилей речи существуют следующие основания:Сфера человеческой деятельности (наука, право, политика, искусство, быт)Специфическая роль автора текста (учёный, гражданин, журналист, писатель)Специфическая роль адресата текста (ученик, учреждение, читатель)Цель стиля (обучение, установление правовых отношений.Использование определённого типа речи (повествование, описание, рассуждение);использование той или иной формы речи (письменной, устной); Вид речи (монолог, диалог, полилог); Среди всего многообразия разновидностей употребления языка выделяются две основные: язык разговорный и письменный (книжный) язык. Наличие устной и письменной формы. Отличительной чертой литературного языка является также наличие двух форм: устной и письменной речи. Их названия свидетельствуют о том, что первая - звучащая речь, а вторая - графически закрепленная.Письменная речь обычно обращена к отсутствующему. Пишущий не видит своего читателя, а может только мысленно представить его себе.устная речь предполагает наличие собеседника, слушателя. Говорящий и слушающий не только слышат, но и видят друг друга, устная речь нередко зависит от того, как ее воспринимают.Обработанность-это создание оптимальной функционально- стилистической системы общенародных элементов, которые прошли культурную обработку на протяжении длительного времени во всех сферах речевой деят.Устойчивость способствует культуре и связи поколений.Все основные черты грамматического строя языка, его основные категории обладают большой устойчивостью.Обязательность для всех носителей языка.Полнота проявления этого признака достигается в период формирования нации, когда литературный язык сам становится важным фактором национального языка.Функциональная природа языковой нормы, ее целесообразность, применительны к различным признакам речевой ситуации и к характеристикам общения.Хронолог рамки лит-го яз:
5)Литерат и нелитеразнов яз.Литературный язык - общий язык письменности того или иного народа, а иногда и нескольких народов - язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно - бытового общения, науки.Литературный язык является основным средством, коммуникативных потребностей общества. Литературный язык характеризуется свойствами:1)Нормированность - литературная норма является результатом языковой традиции.2)Последовательная функциональная дифференцированность средств.3)Полифункциональность - коммуникативные потребности любой сферы деятельности;4)Коммуникативная целесообразность - это свойство членения литературного языка на функциональные стили и речевые жанры;5) Стабильность литературного языка, его медленная изменяемость - литературная норма должна отставать от развития живой речи Это свойство литературного языка обеспечивает связь между сменяющими друг друга поколениями носителей данного национального языка, их взаимопонимание.Различаются письменно - книжная и устно - разговорная формы литературного языка, возникновение, соотношение и взаимодействие которых подчинены определенным историческим закономерностям.Изучение литературного языка влечет за собой изучение таких явлений, как «диалекты», «жаргоны», «разговорный язык», «письменный язык» языковой, речевой и литературный.К литерат словам относят:книжные слова,стандартные разговорные слова,нейтральные слова.Нелетират язык: к ним относят:Профессионализмы,вульгаризмы, жаргонизмы,сленг.Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером.Профессионализмы- это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной професс.Вульгаризмы- это грубые слова, обычно не употребляемые образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п. Жаргонизмы- это слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами.Сленг- это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа.Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт.Просторечье, в отличие от жаргона и диалекта является общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с литературным языком. Однако, в отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. Основная сфера его применения - бытовая устная речь.просторечными являются только те языковые средства, которые или окрашены экспрессией подчеркнутой грубости, или противоречат литературной подчеркнутой грубости, или противоречат литературной норме, воспринимаются как неправильные.Жаргоном называется язык какой-либо более или менее замкнутой социальной группы.Жаргон отличается от общенационального языка исключительно лексикой. Какой-либо особой жаргонной фонетики или грамматики не существует.Сленг выделяют в отдельную категорию 1)Разговорный вариант профессиональной речи.2)Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску 6) Понятие языковой нормы как основа грамотной речи. Признаки нормы: динамичность и историческая изменчивость, вариативность. Основные типы норм: императивные и восполнительные; орфоэпические, морфологические, синтаксические, лексические и др. Основные средства кодификации языковых норм (словари, справочники и др.).
6) Понятие о норме совр рус лит-го яз.Основной признак литературного языка - это норма. Под нормой понимается совокупность правил употребления слов, их грамматических форм, правил произношения, словообразования, действующих в данный период литературного языка. Виды норм современного русского языка:1)акцентологические (ударение)2)орфоэпические3)лексические (правильный выбор слов с учётом их значения)4)фразеологические (правильное употребление устойчивых выражений)5)словообразовательные (образование слов и их строение)6)орфографические (единообразные способы передачи на письме слов с помощью буквенных и небуквенных графических средств)7)пунктуационные (регламентирует правила употребления знаков препинания)8)грамматические (правила использования морфологических форм разных частей речи)9)синтаксические (правила связи слов в предложении и словосочетании)10)стилистические (стилевая принадлежность языковых элементов)Процесс закрепления нормы - кодификация. Акцентологическая норма самая подвижная. Так как на норму влияют носители языка. Главная функция нормы сохранение языка. Вариантность - это существование параллельных способов выражения. Литературный язык – это исторически сложившийся, обработанный, нормированный язык, который служит средством общения людей во всех сферах их деятельности и является языком художественной, научной и общественно-публицистической литературы.Языковая система, находясь в постоянном использовании, создаётся и видоизменяется.Постоянное развитие языка ведёт к изменению литературных норм. То, что было нормой в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад сегодня может стать отклонением от неё.Например,в соответствии с Толковым словарём русского языка слова закусочная, игрушечный, булочная,произносились со звуками [шн].В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением [шн] признано допустимым новое произношение [чн]. В слове сливочный произношение [шн] признаётся хотя и допустимым, но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] единственно возможным нормативным вариантом.Вистории литературного языка возможны: сохранение старой нормы;конкуренция двух вариантов, при которой словари рекомендуют традиционный вариант;конкуренция вариантов, при которой словари рекомендуют новый вариант;утверждение нового варианта в качестве единственно нормативного.В истории языка изменяются орфоэпические ивсе другие нормы.норма литературного языка -- сложное, диалектически противоречивое и динамическое явлениеТенденции развития современного русского языка:Возрастает личностное начало в речи, диалогичность общения, как устного, так и письменного,Появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности, новые виды обращений,Меняется синтаксическое построение речи, особенно резко в сфере управления и некоторых видов согласования.
7) Языковая вариантност и культ р.Языковая вариантность определятся как способность языка передавать одни и те же значения разными формами. Языковые варианты - это формальные разновидности одной и той же языковой единицы, которые при тождестве значения различаются частичным несовпадением своего звукового состава. Вариантными языковыми знаками, как правило, бывают две языковые формы, хотя их может быть и более двух. Вариантность обычно рассматривается в отношении к нормативности (нормативное - ненормативное), а также к временной отнесенности (устаревшее - новое). Кроме того, вариантность обнаруживается и в функциональном плане (общеупотребительное и специальное, функционально закрепленное)выделяются лексические варианты(варианты слов: ветер - ветр) и морфологические варианты (варианты форм:в отпуске - в отпуску; инженеры - инженера, сто граммов - сто грамм).Варианты могут быть полными и неполными. Полные варианты различаются только формальными показателями (произношением, ударением), неполные различаются еще и функционально (общеупотребительные и специально-профессиональные, общеупотребительные и внелитературные).Акцентные варианты различаются собственно ударением (творог - творог,) или в связи с различием в ударении и фонемным составом (сосенка - сосёнка, запасный - запасной). Акцентные варианты могут существовать в рамках литературного языка,например в словах индустрия - индустрия, далеко- далёко. Фонетические (звуковые) варианты обнаруживаются при различном произношении звуков и их сочетаний в словах и формах слов. Например, вариантное произношение возникает в словах с сочетаниями-чн-(булочная - було[ш]ная, конечно - коне[ш]но, скворечник - скоре[ш]ник) и-чт-(что - [ш]то). Вариантность возникает при освоении иноязычных слов, например, произношение звука [э] после твердого или мягкого согласного:[т'э]мп - [тэ]мп, [д'э]кан — [дэ]кан.Синтаксической вариантности можно передать причастными оборотами или определительными придаточными; объектные отношения - изъяснительными придаточными или словоформами в составе простого предложения (Дом, стоящий на холме, далеко виден. - Дом, который стоит на холме, хорошо виден; Брат сообщил о своем приезде. - Брат сообщил о том, что приедет). Это разные конструкции, передающие одинаковые сообщения.
14) Лексические нормы.Правила употребления слов и словосочетаний в соответствии с их значениями называются лексическими нормами русского языка.Нормы словоупотребления в деловом стиле те же, что и во всем литературном русском языке:1) слово должно употребляться с учетом его лексического значения;2) слово должно употребляться с учетом его стилистической окраски (принадлежности);3)слово должно употребляться с учетом его лексической сочетаемости.Наличие в языке лексических категорий: многозначности слова, омонимии, паронимии, синонимии, антонимии.От многозначности следует отличать омонимию, которая при неправильном ее использовании может привести к неясности и двусмысленности высказывания. Неправильное употребление паронимов приводит к нарушению смысла речи.Синонимы близкие по значению и стилистическими по значению, но имеющими различную стилистическую окраску. Антонимы используются для создания контрастных образов, для противопоставления признаков, явлений. Поэтому правильное использование их в речи имеет большое значение.Целый ряд слов снабжён в толковых словарях пометками “ высокое”, “книжное”, с одной стороны, и “разговорное”, “просторечное” – с другой. Эти пометки указывают на стилистическое расслоение лексики. Основную часть словарного фонда составляет “нейтральная” лексика, на фоне которой проявляются выразительные возможности стилистически окрашенных слов.Пассивный лексический состав языка составляет:-устаревшая лексика (историзмы и архаизмы);- новая лексика.Употребление слов пассивного запаса требует знания точного их значения и уместного употребления их стилистических функций.Заимствованные сл:в научном употреблении этого термина мы понимаем совокупность тех наречий и говоров, которыми как в настоящее время, так и в предшествующие эпохи пользовались.Многое в русском языке было заимствовано из индоевропейской культуры. Слова, заимствованные русским языком из германских языков, например: шеломъ - шлем; мелко - молоко,Еще один пример заимствования: из германского, кельтского и латинского является слово море - лат. Mare.Причиной заимствования из других языков слов может быть также стремление заменить описательное выражение, словосочетание одним словом.Иноязычные слова проникали в русский язык в русский язык в разные периоды его истории. Часть этих слов перешла из древнерусского языка, который, в свою очередь, мог получить их из праславянского. Такими древнейшими заимствованиями из германских языков являются, например, князь, король, бук, лук.В древнерусский язык пришли из скандинавских языков слова кнут, пуд, сельдь. Из финского - сёмга, пихта, рига, пурга, тундра.Заимствование слова может быть не прямым, а через посредство другого языка.
9) 9.б.Искусство звуковой орган.Реч.Звучащая речь является основной формой существования языка. Звуковой организацией речи, эстетической ролью звуков занимается особый раздел стилистики - фоника. Фоника дает оценку особенностям звукового строя языка, определяет характерные для каждого национального языка условия благозвучия, исследует разнообразные приемы усиления фонетической выразительности речи, учит совершенному, художественному и стилистическому звуковому выражению мысли.
Звуковая выразительность речи заключается в ее благозвучии, гармонии, в использовании ритма, рифмы, аллитерации (повторение одинаковых или сходных согласных звуков), ассонанса (повторение гласных звуков) и других средств.фонику интересует звуковая организация поэтической речи, в которой значение фонетических средств особенно велико. исследуется звуковая выразительность художественной прозы и некоторых жанров публицистики.В нехудожественной речи фоника способствуюет точному выражению мысли, так как правильное использование фонетических средств языка обеспечивает быстрое восприятие информации. Для беглости понимания большое значение имеет благозвучие речи, т.е. такое сочетание звуков, которое удобно для произношения (артикуляция) и приятно для слуха (музыкальность). достижения звуковой гармонии считается определенное чередование гласных и согласных звуков. При этом в большинстве сочетаний согласных содержатся звуки [м], [н], [р], [л], имеющие высокую звучность.Стилистически значимым фонетическим средством является словесное ударение. Для фоники важна правильность постановки ударения в словах (в устной речи) и чередование ударных и безударных слогов, получающее в художественном тексте эстетическое значение. Орфоэпические ошибки, вызванные неправильной постановкой ударения в словах, объясняются влиянием просторечия или диалектов. Так как в системе русской графики обозначать ударение не принято, такие ошибки встречаются только в устной речи. Очень сильное средство фоники-рифма. В поэтической речи рифма играет важнейшую роль как композиционно-звуковой повтор, как средство создания красоты звучания стиха и выделения важных в художественном отношении слов. В прозе случайная рифма становится серьезным стилистическим недостатком фоники.
10)
Акцентологич нормы.Ударение – выделение слога в слове различными средствами.В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью, интенсивностью и движением тона. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге – во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного слова.В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два ударения: главное и второстепенное (на первой части длинного сложного слова):газонокосилка.Ударение в русском языке может выполнять различные семантические и грамматические функции. С его помощью различаются омографы: ви′дение – виде′ние.Во многих глаголах в прошедшем времени в форме ж.р. ударение стоит на окончании (брать – брала) В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная происхождение слова. В именах собственных иноязычного происхождения ударение обычно неподвижно. У многих кратких страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе, кроме формы единственного числа женского рода, в которой оно переносится на окончание (взят – взята – взято – взяты). Трудности в усвоении русского ударения связаны с двумя его особенностями: разноместностью и подвижностью.Разноместность– это способность ударения падать на любой слог русского слов: на первый –икОнопись,на второй –экспЕрт,на третий –жалюзИ,на четвертый –апартаментЫ.Подвижность– это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова:вода – воду, хожу – ходишь. Тенденция грамматикализации ударения —развитие способности ударения различать формы слов. Например, с помощью ударения разграничивают формы изъявительного и повелительного наклонения: принудите, пригубите.Смешение моделей ударения.Чаще эта причина действует в заимствованных словах, но может проявиться и в русских. Обычно трудности возникают со словами, заимствованными из греческого или латинского языков. Они часто похожи, но ударение ставится по-разному. Профессиональное произношение:искра (у электриков),добыча(у шахтеров)крейсер(у моряков),мальчиковый(у продавцов), шприцы(у медиков).
11)
Прич и изменен колеб рус удар.Разноместность и позиционность русского ударения не только устраняет монотонность речи, способствуя ее ритмической организованности, но и является важным различительным средством.В русском литературном языке нет универсальной причины изменения ударения. В сложном и неустойчивом состоянии современного ударения во многом зависит от интонационной и фонетической характеристики гласных звуков, взаимовлияния территориального и социально-профессионального диалектов, а также воздействия иноязычной среды и многократности.Основными двигателями акцентологического развития в современном языке являются причины внутреннего характера. К ним в первую очередь относится влияние формы аналогии. Существенную роль в образовании варианта ударения играет противоборство между разноплановыми устремлениями языка:стремление к сохранению словообразующей зависимости и сходству общему структурно-однотипному ряду. Например,вИхриться - вихрь(по смежности) и вихрИться-кружиться-носиться(по сходству). Потеря словообразовательной зависимости ударения характерна для производных прилагательных:роскошный, тигровый, тормозной. В многосложных словах исконное ударение на боковом слоге (при возникновении трех-четырех или более безударных слогов подряд) окажется неустойчивым и к ритмическому равновесию будет стремиться перейти на один из срединных слогов(прадедовский - прадедовский; аккомпанировать - аккомпанировать)Изменения и колебания современного ударения обусловлены действием неоднозначных, разновременных и взаимоисключающих друг друга факторов.В некоторых случаях акцентологические сдвиги определяются сложным комплексом причин, не всегда поддающихся полному научному истолкованию. Установление причинно-следственных связей важна при определении основных тенденций в развитии русской акцентологической системы,без чего немыслима научно-объектная нормализация ударения.
12 ) Морфолог.нормы.Морфологические нормы— это нормы правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных.Нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или не соответствующей контексту форме. Например: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль.Немало колебаний и затруднений в области морфологии вызывает образование и употребление различных грамматических категорий и форм имен существительных, прилагательных, числительных, местоимений, глаголов и глагольных форм.При нарушении морфологических норм возникают речевые ошибки, которые связаны с употреблением разных частей речи.Местоимение как часть речи.Местоимение отличается от прочих частей речи тем, что не имеет своего постоянного и устойчивого лексического значения; его значение изменчиво и зависит от значения того слова, на которое оно указывает или вместо которого употреблено. Поэтому местоимение можно определить как часть речи, которая передает обобщающее указание на предметы и признаки, но сама их не называет. В этом смысле местоимение определяется как часть речи, выступающая вместо существительного, прилагательного или числительного.В грамматических признаков местоимения выделяются: постоянные – разряд, лицо (у личных);непостоянные – падеж, род, число(если есть);синтаксическая роль. Важно правильное употребление местоимений в речи, для этого необходимо знать морфологические нормы.Местоимение 3 лица (он, она, оно) заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Иногда эта связь местоимения с существительным определяется смыслом, а не порядком слов, например: Марью Ивановну снарядили, и через несколько дней она отправилась в дорогу с верной Палашей и с верным Савельичем. местоимение она относится к существительному“Марья Ивановна”. Личное местоимение вы употребляется для выражения вежливости. В официальных бумагах Вы следует писать с прописной буквы. Иногда неправильно употребляют это местоимение, обращаясь к одному лицу. Например: Вы такие требовательные…(имеется в виду женщина или мужчина). Нужно говорить: ”Вы такая требовательная.Возвратное местоимение себя может относиться клюбому из грамматических лиц. Если в предложении несколько существительных или местоимений, к которым может относиться местоимение себя, то нередко возникает неясность,местоимение нужно относить к слову, называющему производителя действия.
13) Синтаксические нормы.Синтаксис-совокупность словосочетаний и предложений,правил их построения и употребления, имеющуюся в языке.Синтаксические нормы изменчивы.Современные нормы координации главных членов предложения,часто допускают вариантные формы рода и числа сказуемого: пять студентов уехало / уехали; трое проголосовало / проголосовали; инженер выступил /выступила.Выбор формы сказуемого зависит от факторов, которые учитываются в конкретном смысле.Варианты форм числа сказуемого отмечаются при подлежащем, выраженном словом или сочетанием слов со значением количества.1.Подлежащее выражено собирательным числительным, обозначающим группу лиц:трое писало / писали; уехало /уехали пятеро.При сочетании собирательного числительного с местоимением нас, вас или их сказуемое употребляется только в форме единственного числа:Нас было двое; Вас осталось четверо; Если при подлежащем есть согласованное определение к форме множественного числа, сказуемое употребляется только во множественном числе:Вскоре вернулись задержанные двое; Остальные пятеро придут завтра; Современные нормы координации главных членов предложения, как известно, часто допускают вариантные формы рода и числа сказуемого:пять (большинство, несколько) студентов уехало / уехали; трое проголосовало / проголосовали; инженер выступил /выступила и т.д.2. Подлежащее выражено сочетанием количественного или собирательного числительного с существительным в родительном падеже,пять спортсменов выступило / выступили; большинство артистов уехало /уехали. 3.При подлежащем, выраженном сочетанием слова часть с неодушевленным существительным в родительном падеже, а также сочетанием слов много, немного, мало, немало,с существительным в родительном падеже, сказуемое всегда употребляется в единственном числе:Много людей пришло на собрание.4.При подлежащем, выраженном сложным существительным с первой частью пол- (пол-яблока, полкомнаты,) или сочетанием числительного полтора (полторы)с существительным, сказуемое в форме единственного числа, а в прошедшем времени - в форме среднего рода единственного числа:В субботнике участвует полгруппы;Но если при подлежащем есть определение во множественном числе, сказуемое употребляется во множественном числе:Кончились эти мучительные полторы недели неизвестности; Вариантные формы рода сказуемого современные литературные нормы допускают при подлежащем - существительном мужского рода, называющем женщину по профессии, роду деятельности:секретарь позвонил / позвонила, технолог предложил / предложила.Сказуемое в таких случаях может употребляться и в мужском и в женском роде.Синтаксических вариантов мало, существуют разные способы выражения мысли.Например, определительные отношения можно передать причастными оборотами или определительными придаточными; Дом, стоящий на холме, далеко виден. - Дом, который стоит на холме, хорошо виден; Это разные конструкции, передающие одинаковые сообщения. Но в языковом плане они не вариантны,они представляют разные синтаксические образования.Вариантность на синтаксическом уровне с грамматическими взаимоотношениями сочетающихся слов. Например: отзыв о диссертации, но рецензия на диссертацию .
15) Общее понятие о стилях.Понимание стилей языка и стилей речи позволяет уловить и понять тесные и многие связи между ними и речевой культурой общества.Стили языка — это типы его функционирования, его функциональные варианты, отличающиеся друг от друга системами различий в степени активности средств языка.Выделяются разговорный, официально-деловой, научный, публицистический и художественный функциональные стили языка. Каждый стиль характеризуется признаками: а)условия общения;б)цель общения;в)формы (жанры), в которых он существует; г) набор языковых средств и характер их использования. Функциональные стили речи — основные, наиболее крупные речевые разновидности, отличающиеся набором языковых средств и обусловленные различными сферами общения. Каждый функциональный стиль современного русского литературного языка – это его подсистема, которая условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности и обладает стилистически значимых языковых средств. Функциональные стили неоднородны, каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле – научные монографии и учебные тексты, в официально – деловом – законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом – статья, репортаж. Многообразие жанровых разновидностей создается многообразием содержания речи и ее различной коммуникативной направленностью, то есть целями общения.Три основных типа лексических значений русских слов. Первый тип -прямое, или номинативное значение. Это лексич значен слов, которые связаны с отражением действительности, обладают прямым лексическим значением. Они не ограничиваются в своем употреблении определенными речевыми и фразеологическими оборотами: они имеют широкие словесные связи. Второй тип —фразеологически связанное лексическое значение слова, в устойчивых сочетаниях слов, значения этого типа выделяются у слов, которые несвободно сочетаются друг с другом, образуют фразеологическое, сочетание. Например:горючие слезы, безысходная тоска, бить баклуши .Третий тип —синтаксически обусловленное лексическое значение, которое выступает в предложении в определенной синтаксической функции.Например, слово шляпа может выступать в предложении как подлежащее или дополнение Шляпа лежала на столе.Мы взяли шляпу со сто-ла).