
- •1. Предмет і завдання лексикології
- •2. Слова однозначні та багатозначні. Поняття про полесемію і літературі
- •4. Способи розрізнення лексико - семантичних варіантів слів !!!!!
- •5. Лексико - семантичні варіанти і структурні компоненти лексичних значень слова
- •6. Типи лексичних значень слів
- •7. Омоніми. Лексичні омоніми
- •8. Лексико - граматичні омоніми
- •9. Основні способи розрізнення омонімії та полісемії
- •10. Шляхи винекнення омонімів. Пароніми
- •11. Синоніми. Поняття синонімії в науковій літературі
- •12. Класифікація синонімів
- •13. Синонімічний ряд та його структура
- •14. Однокореневі синоніми. Перифрази й евфенізми
- •15. Антоніми. Поняття антонімів
- •16. Структурна класифікація антонімів
- •17. Полісемія й антонімія
- •18. Стилістична роль антонімів
- •19. Основні шари лексики за походженням
- •20. Основні фонетичні і словотворчі ознаки власне українських слів
- •21. Лексичні запозичення із словянських мов
- •22. Лексичні запозичення не з словянських мов
- •23. Фонетичне й морфологічне освоєння іншомовної лексики
- •24. Інтернаціоналізми у складі української лексики
- •25. Активна й пасивна лексика
- •26. Архаїзми та історизми
- •27. Неологізми
- •28. Лексика щодо її стилістичного використання (загольновживана, суспільно - політична, специфічна, побутова, виробничо - професійна, наукова, офіційно - ділова)
- •29. Емоційна лексика. Просторічні слова. Діалектизми
- •30. Фразеологія. Основні погляди на фразеологічну одиницю
- •31. Класифікація фразеологічних одиниць
- •32. Варіантність у фразеологізмах. Джерела фразеології
- •33. Лексикографічні праці дожовтневого періоду
10. Шляхи винекнення омонімів. Пароніми
І. Збіг власне українського слова й запозиченого:мул (укр., відклади на дні водойми) — мул (лат., тварина);як (укр., прислівник) — як (тиб.,тварина);балка (укр., яр) — балка (нім .,перекладина).
2. Збіг двох значень: кок (фр., вид зачіски) — кок (голл, на судні);бар (грец., одиниця тиску) — бар(англ., невеликий ресторан);метр (грец., одиниця довжини, віршовий розмір) — метр (фр.,учитель, вихователь, шаноблива назва людини).
3. Збіг слів у результаті словотворення: загин (від гинути) — загин (від гнути),злити (від зло) — злити (від лити), обпилювати (від пил) — обпилювати (від пиляти).
4. Збіг слів у результаті історичних фонетичних змін (спрощення,чергування):вити (вию) вити, вити (в’ю)*— вити;ніс (н есу) *— нєсл’ь, ніс ( носа) *—нось.
5. Збіг сучасного літературного слова й застарілого або діалектизму: око (орган зору) — око (міра рідини),чайка (птах) — чайка (човен)
6. Розпад полісемії, тобто втрата асоціативного зв’язку між значеннями одного слова: порох (пил) — порох (вибухівка), дача (вілла) — дача (давання),лист (у рослини) — лист (послання).
Пароніми - слова, досить близькі за звуковим складом і звучанням, але різні за значенням. Наприклад: сильний і силовий, громадський і громадянський, дружний і дружній. Часто вони мають один корінь, а різняться лише суфіксом, префіксом чи закінченням
11. Синоніми. Поняття синонімії в науковій літературі
Сино́німи (від грецького συνόνυμος /synonymos/ — однойменний),— це слова, які мають близьке, або тотожне значення, але відрізняються звучанням.
Наприклад: проживати — мешкати, бажати — хотіти, башта — вежа
12. Класифікація синонімів
Синонімія найповніше і найвиразніше виявляється в лексиці, що пояснюється конкретним, індивідуальним характером лексичних значень. За різними принципами класифікації синоніми поділяються на кілька різновидів: а) абсолютні, або повні; б) семантичні; в) стилістичні; г) семантико-стилістичні.
До абсолютних належать синоніми, повністю рівнозначні і загалом тотожні за вживанням, тобто стильовою сферою функціонування, емоційно-експресивною характеристикою, наприклад: родина — сім'я; бік — сторона.
Синоніми, які відрізняються відтінками значення, називають семантичними (ідеографічними, логічними). Такі синоніми можуть уживатися в тому самому стилі мовлення, мають однакове емоційно-експресивне забарвлення.
Наприклад: бігти — скакати — мчати.
Стилістичні синоніми різняться між собою емоційно-стильовим забарвленням. При цьому один із синонімів може бути нейтральним, а інші — з позитивним чи негативним відтінком: ходити — тинятися, думати — метикувати. У деяких синонімічних рядах усі слова емоційно забарвлені й різняться лише мірою й особливостями емоційності.
Синоніми, які розрізняються і значеннєвими відтінками, й емоційністю та особливостями вживання в різних стилях, називають семантико-стилістичними. Приклад таких синонімів: їсти —жерти — запихатися — смакувати. Як бачимо, ці слова мають відмінності як у емоційно-експресивному забарвленні й стильовій приналежності, так і у відтінках значень, адже кожен із синонімів називає різний спосіб уживання їжі.