
- •Содержание
- •Предисловие
- •Становление и развитие основных лингвистических традиций
- •Синхрония — диахрония
- •Отношение к норме
- •Требования к описанию языка
- •Охват системы языка
- •Фонетические исследования
- •Заключение к главе
- •Литература
- •Литература
- •Литература
- •1956. Алпатов в. М. История одного мифа. Марр и марризм. М., 1991, с. 32—78.
- •Литература
- •Фердинанд де соссюр
- •Литература
- •Литература
- •Литература
- •Литература
- •Литература
- •Л. В. Щерба
- •Г. О. Винокур
- •Е. Д. Поливанов
- •Н. Ф. Яковлев
- •Литература
- •Лингвистические идеи книги ♦ марксизм и философия языка»
- •Критика лингвистического структурализма
- •Литература
- •Роман якобсон
- •323 Ноам Хомский
- •I. Тексты лингвистических сочинений, включенных в курс:
- •Приложение 3. Биографическая таблица
- •1 Имеются в виду лица, упоминаемые лишь в связи с их комментариями по поводу истории лингвистики (т.Е. Об их собственно лингвистических работах речь не идёт).
- •8Осеате5 Би*
- •Грамматология Ох
- •Единичное Дб, Па, Кж, хм, фя
- •Конкретно-лингвистическое Уо, фя
- •Логицизм Бд
- •Наименование бс
- •Основоположени я фя
- •Отрицание Ко
- •Примета Бю
- •Расшифровывание фя
- •Символизация бг. Бк
- •Сирконстанты Те
- •Системоиентризм Ан, Бл
- •Традиционалисты Пе
Содержание
Предисловие 5
Лингвистические традиции 9
Европейская лингвистика XVI—XVII веков.
Грамматика Пор-Рояля 42
Лингвистика XVIII века и первой половины XIX века.
Становление сравнительно-исторического метода 52
Вильгельм фон Гумбольдт 60
Август Шлейхер 76
Развитие гумбольдтовской традиции 82
Младограмматизм 92
«Диссиденты индоевропеизма» 106
Н. В. Крушевский и И. А. Бодуэн де Куртенэ 114
Фердинанд де Соссюр 130
Антуан Мейе и Жозеф Вандриес 143
Развитие концепции Ф. де Соссюра.
В. Брёндаль. А. Гардинер. К. Бюлер 151
Женевская школа 158
Глоссематика 168
Пражский лингвистический кружок 178
Дескриптивизм 195
Эдвард Сепир 211
Гипотеза языковой относительности Бенджамена Уорфа 220
Советское языкознание 20—50-х годов 228
Критика лингвистического структурализма 267
Французская лингвистика 40—60-х годов.
Л. Теньер. Э. Бенвенист. А. Мартине 278
Ежи Курилович 295
Роман Якобсон 299
Ноам Хомский 310
Библиография 325
Указатели (С. А. Крылов) 327
~» ■2-*-
Предисловие
В учебную программу филологических факультетов университетов входит курс «История лингвистических учений», в котором студенты знакомятся с историей мировой науки о языке, с различными лингвистическими школами и направлениями. Однако на русском языке, в отличие от основных западных языков, по существу нет не только специального учебного пособия по данному курсу, но вообще сколько-нибудь полного описания истории языкознания. То, что есть, либо написано очень давно и уже явно устарело (например, переведенная на русский язык и изданная в 1938 г. книга В. Томсена), либо охватывает лишь часть истории лингвистики. Например, ленинградский многотомник «История лингвистических учений» был доведен лишь до эпохи позднего средневековья; две книги Ф. М. Березина касаются лишь отечественной науки.
Наиболее близок к целям курса «История лингвистических учений» известный труд В. А. Звегинцева «История языкознания XIX— XX веков в очерках и извлечениях», выдержавший три издания. Его сильной стороной являются «извлечения», то есть тексты многих крупных лингвистов, в целом удачно подобранные и очень представительные. Тексты занимают основную часть книги, а «очерки» В. А. Звегинцева, безусловно, серьезные и в большинстве случаев точные по своим оценкам, в основном играют роль предисловий к этим текстам. Требуется все же более подробный очерк развития мировой науки о языке. Кроме того, последнее издание труда В. А. Звегинцева вышло в 1964—1965 гг. За прошедшее время, во-первых, лингвистика развивалась, что тоже как-то должно быть учтено, во-вторых, с течением времени некоторые оценки В. А. Звегинцева стали требовать корректив и уточнений, выявились некоторые пробелы в произведенном им подборе авторов. И еще одно: В. А. Звегинцев, как видно уже из названия его книги, сосредоточился на науке двух последних веков; языкознанию более раннего времени посвящен лишь краткий очерк, уже не соответствующий современному состоянию истории лингвистики.
Исходя из всего этого, автор данного учебного пособия решил предложить его читателю, используя свой опыт преподавания курса «История лингвистических учений» в МГУ и РГГУ. При этом пособие не следует рассматривать как замену труда В. А. Звегинцева. Автор старался по возможности в максимальной степени ориентироваться на корпус лингвистических текстов, собранный его покойным учителем В. А. Звегинцевым. Пока что трудно надеяться на новое издание столь же полного и представительного корпуса. Поэтому «Историю языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях» в ее хрестоматийной части следует рассматривать как дополнение к пособию.
Предисловие
В то же время автор, разумеется, не мог целиком исходить из того, что было сделано несколько десятилетий назад. Некоторые авторы, рассматриваемые В. А. Звегинцевым (А. Марти, В. Куайн, С. К. Шаумян), здесь не упоминаются. Другие авторы, чьи тексты есть у В. А. Звегинцева, рассмотрены лишь суммарно; например, это относится к основателям сравнительно-исторического языкознания Ф. Боппу, Р. Раску, Я. Гримму, А. X. Востокову, труды которых почти не содержат общелингвистических рассуждений и в отрывках малоинформативны, а также к Н. Я. Мар-ру, тексты которого не поддаются научному анализу. В то же время сейчас уже очевидна необходимость рассмотрения ряда работ, оказавших значительное влияние на развитие мирового языкознания, но не попавших по тем или иным причинам в «Историю...» В. А. Звегинцева. Там, например, почти ничего не сказано о «Грамматике Пор-Рояля», вовсе не упомянут Л. Теньер, Н. Трубецкой представлен лишь как один из соавторов коллективных «Тезисов Пражского лингвистического кружка», никак не учтены (за исключением научно непродуктивного мар-ризма) попытки некоторых ученых 20—40-х гг. выступать против структурализма и предлагать альтернативы ему.
Во многих случаях и в отношении авторов, представленных у В. А. Звегинцева, читателю необходимо выйти за рамки опубликованных в хрестоматии текстов. Надо учитывать два обстоятельства. Во-первых, есть лингвисты, оставившие концентрированное выражение своих теоретических идей в сравнительно небольших по объему текстах; к их числу относятся, например, В. фон Гумбольдт, Ф. де Соссюр. Такие ученые удобны для представления в хрестоматиях. Но многие лингвисты оставили теоретически важные идеи в виде попутных замечаний или экскурсов в большом количестве работ, часто посвященных очень конкретным проблемам. К их числу относятся, например, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Э. Бенвенист, Е. Курилович. В пособии речь идет о многих их публикациях, обычно доступных на русском языке, но в большинстве не представленных у В. А. Звегинцева. Во-вторых, в 50—60-е гг. «История...» В. А. Звегинцева часто была единственным изданием на русском языке, где были представлены те или иные лингвисты. За прошедшие годы труды некоторых из них были изданы в русском переводе или впервые (В. фон Гумбольдт, К. Бюлер), или в большем, чем ранее, объеме (Э. Сепир); также следует упомянуть хрестоматию «Пражский лингвистический кружок». Во всех таких случаях пособие ориентируется на последние русские издания, оттуда же приводятся и цитаты, которые иногда не совпадают с переводами у В. А. Звегинцева. Список основных изданий, учтенных при составлении пособия, приводится в библиографии.
В отношении лингвистики XIX—XX вв. автор в основном ориентировался на те зарубежные труды, которые полностью или в извлечениях издавались на русском языке. Такое ограничение сделано, чтобы не
Предисловие
с
оздавать
дополнительных трудностей для студентов,
хотя в некоторых случаях,
возможно, и сужается общая картина. Это
ограничение не касается более ранних
этапов развития науки, плохо представленных
в русских
переводах.
Один из спорных вопросов, вставших перед автором, — хронологические рамки того, что излагается. Сейчас уже ясно, какое значение имела для развития мировой лингвистики «хомскианская революция» конца 50-х — начала 70-х гг. Уже можно подвести определенные итоги того, какие изменения произошли под ее влиянием. Отразить в пособии по истории лингвистических учений идеи Н. Хомского, в концентрированном виде изложенные в книге «Язык и мышление», представляется совершенно необходимым. С другой стороны, итоги того периода в развитии лингвистики, который наступил после «хомскианской революции», подводить еще рано. Многое еще не устоялось. Пытаться довести изложение до второй половины 90-х гг. XX в. достаточно сложно. По-видимому, все же очерк лингвистики последних двух десятилетий — особая задача, требующая не столько исторического, сколько логического подхода. Поэтому автор все-таки решил завершить свой исторический очерк «хомскианской революцией», в основном опираясь на ранние (до начала 70-х гг.) работы Н. Хомского.
Безусловно, спорен и вопрос о границах проблематики. В. А. Звегин-цев ограничивался выявлением того, как решались две важнейшие проблемы лингвистики: проблема предмета науки о языке и проблема метода научного исследования. В данном пособии автор хотел рассмотреть историю языкознания несколько шире, как-то упоминая и важнейшие конкретные позитивные результаты, полученные наукой о языке в ходе ее развития. Однако пособие не надо рассматривать как историю всей лингвистики вообще. Мы не ставили перед собой задачу всесторонне описать изучение конкретных языков и языковых семей в мировой науке: объем учебного пособия не безграничен. Прежде всего для нас важно развитие лингвистических теорий и методов. А насколько автор смог охватить действительно самое существенное, судить читателю.
Второе издание книги вышло в 1999 г. без существенных изменений. Для нового издания заново написан раздел о Н. В. Крушевском, внесены дополнения в разделы, посвященные А. Гардинеру и В. Н. Волошинову, М. М. Бахтину. Кроме того, исправлены замеченные неточности и опечатки, а также учтен ряд замечаний, высказанных П. А. Клубковым и Т. М. Клубковой, которым автор очень благодарен.
В четвертом издании немного переработаны разделы о Н. Я. Мар-ре, И. А. Бодуэне де Куртенэ, Ф. де Соссюре, Женевской школе, исправлены замеченные неточности и дополнены списки литературы в конце глав.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ