
Складний підмет (complex subject)
Перша частина комплексу – іменник у загальному відмінку, або займенник у називному відмінку. Друга частина комплексу – інфінітив.
Особливістю суб’єктного інфінітивного комплексу є те, що перша і друга його частини відокремлені одна від одної присудком речення ( в наведеному реченні was seen).
We saw him run to the train.(Complex Object) |
Ми бачили, як він біг до поїзда. |
He was seen to run to the train.(Complex Subject) |
Бачили, як він біг до поїзда. |
He is said to know six languages. He was said to know six languages. He is said to have gone to London. He was said to have gone to London. |
Кажуть, що він знає шість мов. Казали, що він знає шість мов. Кажуть, що він поїхав у Лондон. Казали, що він поїхав у Лондон. |
Зверніть увагу, що присудок виражений дієсловом у Passive Voice!
Ця таблиця допоможе вам перекладати речення, що містять Complex Subject |
|
He was said to work a lot |
Казали, що він багато працює. |
… was said to… |
Казали, що… |
… was seen to… |
Бачили, що… |
… was heard to… |
Чули, що… |
… was supposed to… |
Припускали, що… |
… was believed to… |
Вірили, що… |
… was expected to… |
Сподівалися, що… |
… was reported to… |
Повідомляли, що… |
… was considered to… |
Вважали, що… |
… was thought to… |
Думали, що… |
… was found to… |
Виявилося, що… |
… was announced to… |
Оголосили, що… |
… was known to… |
Було відомо, що… |
We heard that a car stopped outside the door.
A car was heard to stop outside the door.
It is believed that the poem was written by Byron.
The poem is believed to have been written by Byron.
Такі дієслова в реченнях, що містять Complex Subject, вживаються в Active Voice |
to seem, to appear, to turn out, to happen |
Запам’ятайте такі речення, що містять Complex Subject: |
|
He is likely to win the prize. He is sure to come. |
Схоже, що він виграє приз. Він обов’язково прийде. |
Примітка! У Complex Subject інфінітив вживається з часткою “to” після в с і х дієслів!!!
Виняток: Суб’єктний інфінітивний комплекс вживається після дієслів: to seem, to appear - здаватися; to happen, to chance - траплятися; to turn out, to prove – виявлятися. Дієслово присудок вживається в активному стані, хоча дуже часто значення пасивне, особливо – to seem:
She seemed not to listen to the teacher = She seemed not to be listening to the teacher = She didn’t seem to be listening to the teacher.
He seemed to be thinking about something. |
Здавалося, що він про щось думає. |
She seemed not to listen to him. |
Здавалося, що вона не слухає його. |
She didn’t seem to have heard what I said. |
Здавалося, що вона не чула, що я сказав. |
Суб’єктний інфінітивний комплекс вживається після дієслів (у пасивному стані) (див. Об’єктний інфінітивний комплекс вживається після дієслів пп. 1, 3, 4).
!!! п. 2 в цьому комплексі не вживається, натомість вживається з дієсловами to say - говорити і to report - повідомляти у пасивному стані:
He is said to live in Lviv. |
Кажуть, що він живе у Львові. (зараз) |
He is said to have lived in Lviv in his childhood. |
Кажуть, що він жив у Львові в дитинстві. |
He is said to have been living in Lviv for 20 years. |
Кажуть, що він вже 20 років живе у Львові. |
Виняток: Суб’єктний інфінітивний комплекс вживається з словосполученнями - to be sure, to be likely, to be certain = напевно, очевидно, здається; to be unlikely – навряд чи.
He is certain to come today. |
Він, напевно, прийде сьогодні. |
He is likely (sure) to have come yesterday. |
Він, очевидно, приходив вчора. |
The book is unlikely to be published next year. |
Навряд чи книжка буде видана у наступному році. |
The book is unlikely to have been published. |
Навряд чи цю книжку хтось видав. |
/to read – to be read (Ind.) – бути прочитаним; to have been read (Perf.)/