- •Предмет и метод
- •Систематизация научных направл-й в истории языкозн-я
- •Методология ???
- •5. Гераклит(физикалист – связь от природы) и Парменид (номиналист – связь по установлению, по закону)
- •6. Проблемы языка в философии Демокрита.- последняя треть 5 в до нэ
- •7.Софисты и проблема правильности имён. Протагор.
- •8. Понятие внутренней формы слова в Кратиле
- •9. Соотношение первичных и производных имён в Кратиле
- •10. Принципы этимологического анализа в Кратиле
- •11. Проблема истинности и правильности имени в диалоге Платона «Кратил»
- •12 Аристотель
- •13. Аристотель. Проблема лексической синонимии и омонимии.
- •14.Стоики: Зенон, Хрисипп, Диоген Вавилонский. Учение об уровнях языка. Понятия лексис и лектон.
- •15. Стоики: Зенон, Хрисипп, Диоген Вавилонский. Части речи.
- •16. Стоики: Зенон, Хрисипп, Диоген Вавилонский. Аномалия.
- •17.Эпикур.Теория возниконовения и развития языка.
- •18. Филология в эпоху эллинизма
- •19 Александрийская школа. Франкиец.
- •20. Александрия и Пергам: спор «аналогистов» и «аномалистов»
- •21.Языкознание Древнего Рима.
- •25. Античность и правильность
- •26. Философия языка и общие принципы грамматики в европейском раннем Средневековье
- •27. Патристика
- •28. Язык и мышление
- •29. Становление грамматического искусства как начало построения лингвистических описаний
- •30. Грамматические учения в эпоху раннего средневековья в зап европе.
- •31. Петр Гелийский
- •32. «Реалисты» и «номиналисты» европейского Средневековья. Спор об «универсалиях»
- •33. Языковая ситуация на западе и востоке Европы в эпоху позднего Средневековья. Соотношение философии, богословия и грамматики
- •34. Модисты
- •35. Модисты о проблеме соотношения языка и мышления
- •36. Лингвистические аспекты общественно-языковой практики в европе 16-18
- •37. Грамматика Пор-Рояля
- •38. Декарт, Бэкон, Лейбниц
- •39. Истоки русской грамматической мысли 11-16 вв
- •40. Ломоносов (1711 — 1765) и грамматическая традиция второй половины 18 века.
- •Реформа языка Карамзина
- •41 Эмпиризм и рационализм в европейской философии языка 17-18вв
- •42 Кондильяк
- •43.Вильгельм гумбольдт «Создание концепции общего языкознания»
- •44)Истоки сравнительно-исторического метода.
- •Готфрид-Вильгельм Лейбниц
- •45. Франц Бопп как родоначальник сравнит - исторического языкознания
- •46) Расмус Раcк. Критерии установления генетического родства языков
- •Третьим критерием установления родства является наличие у сравниваемых языков рядов закономерных звуковых переходов (по терминологии самого Раска — «правил буквенных переходов»).
- •47) Якоб Гримм как индоевропеист и как германист.
- •48. А. Х. Востоков и становление славянского сравнительного языкознания.
- •49)Натурализм в языкознании. Шлейхер.
- •53. Методологические основания младограмматизма.
- •54. Лейпцигская школа младограмматизма.
- •56. Шахматов. (1864-1920)
- •58. Богородицкий (1857-1941).
- •60 Шухардт. Школа слов и вещей.
- •61 Фосслер, Кроче
- •62 Романтизм
- •63 Методологические основания ареальной лингвистики
- •64. Ф де Соссюр как основатель структурализма в языкознании.
- •65. Отечественное языкознание первой половины 20 в. Пешковский, Поливанов, Щерба, Винокур.
- •66. Социологическое направление в языкознании 20 в. Мейе, Вандриес.
- •67 Лингвистическая концепция э. Бенвениста.
- •68 Психологические теории языка 20 в. Марта, Гардинер, Бюлер
- •69 Женевская школа общей лингвистики. Ш.Балли, а.Сеше, с.О. Карцевский
- •70.Глоссематика (датский структурализм) – Брендаль, Ульдалль, Ельмслев.
- •71 Пражская функциональная лингвистика
- •Каждый язык имеет свою особую систему номинации: он употребляет различные номинативные формы, притом с различной интенсивностью, например словообразование, словосложение, застывшие словосочетания
- •72. Американская дескриптивная лингвистика.
- •73. Этнолингвистика. Сепир-Уорф.
- •74. Лингвистический универсализм 20 в. Якобсон, Мартине, Курилович.
- •75 Трансформационная грамматика Хомского.
- •76. Лингвистическая концепция в. В. Виноградова
- •77. Индийское грамматическое учение Панини
- •78. Китайское грамматическое учение.
- •79.Грамматическое учение арабов.
- •80. Основные черты общественно-языковой практики в хх в.
44)Истоки сравнительно-исторического метода.
I.Мысль о генетических связях между языкам зародилась задолго до возникновения сравнительно-исторического метода.
В 1538 г. появился труд французского гуманиста Гвилельма Постеллуса «О родстве языков» — первая попытка классификации языков.
В 1599 г. голландский ученый Иосиф Юстус Скалигер (1546—1605) в трактате «Рассуждение о языках европейцев» попытку классифицировать все европейские языки, сводя их к 11 основным группам, среди которых выделяет четыре большие и семь малых. Каждая группа, как утверждал Скалигер, имела свой «язык-мать». Единство языка проявляется в тождестве слов. Наименование четырех основных языков-матерей — латинского, греческого, тевтонского, славянского —передается соответственно словами «Deus», «Θεός», «Godt», «Богъ». К языку-матери «Godt» восходят наречия (языки): Семь малых языков-матерей: албанский, татарский, венгерский, финский, ирландский, кимрский (бриттский), баскский. Одиннадцать языков-матерей, по Скалигеру, не связаны между собой узами родства.
Литовский ученый М. Литуанус в своей работе «De moribus lituanorum, tartarorum, etc.»
отметил около ста слов, сходных в литовском и латинских языках.
Хорватский исследователь Юрий Крижанич дал первую классификацию славянских языков (1666).
Готфрид-Вильгельм Лейбниц
Лейбниц высказывает убеждение, что со временем будут созданы словари и грамматики всех языков мира и что это даст возможность решить проблему родства языков и их классификации. Лейбниц стремился повсеместно организовать исследование и описание ранее не изученных языков. Значительное место в этих исследованиях, по мысли Лейбница, должно быть отведено изучению многочисленных языков России. В ряде сочинений, в частности в работе «Новые опыты о человеческом разуме», Лейбниц выдвигает задачу сравнения всех современных языков мира: с одной стороны, между собой, а с другой, позднее, с их более ранними формами. В связи с этим он говорит о языке-предке и языковых семьях. В частности, ставит вопрос о языке готов (в сравнении с современным германским) и языке галлов. По его мнению, готский и древнегалльский восходят к одному и тому же источнику, который можно было бы назвать кельтским. Для изучения древних языковых форм Лейбниц призывает изучать тексты, Не проводит достаточно четкого разграничения вопросов происхождения языка и народа и видит в языке прямое средство установления происхождения народов..
Лейбниц разделил все языки мира на две основные группы:
арамейские (семитские); 2) яфетические. а) скифские (финские, тюркские, монгольские, славянские);б) кельтские (европейские). - ·
6. В XVIII в. голландский исследователь Ламберт тен Кате в книге «Введение в изучение благородной части нижненемецкого языка» провел сравнение, взяв следующие языки: готский, немецкий, голландский, англосаксонский и исландский (1723 г.).
7. В XVIII в. положение о родстве и общности происхождения ряда языков разрабатывается М.В.Ломоносовым в работах «Российская грамматика» — 1755 год, «О пользе книг церковных в российском языке » — 1757 год. Ломоносов рассматривает славянские языки и устанавливает, что от общеславянского языка произошли: российский, польский, болгарский, сербский, чешский, словацкий и вендский (под вендским понимается лужицкий) языки, а также выдвигает предположение об их дальнейшем разделении на юго-восточную и северо-западную группы. Кроме того, Ломоносов отмечает, что различные славянские языки находятся между собой в разной степени родства. Он устанавливает также родственные отношения славянских языков с другими индоевропейскими, отмечает особенно тесную связь славянских языков с балтийскими. Ломоносов формулирует положение о новообразовании родственных языков путем последовательного дробления языка, принадлежащего к более древней эпохе. Сравнение языков Ломоносов - на материале анализа числительных.
II.САНСКРИТ!!! К концу XVIII и началу XIX в. в сферу исследовательских интересов оказался включенным и древнеиндийский язык, в результате чего проблема родства индоевропейских языков - еще большую актуальность. Опубликование первых грамматик санскрита,. Сравнительно-грамматические изыскания первый период развития индоевропеистики находились под довольно значительным влиянием древнеиндийской традиции.
В 1767 г. французский священник Кёрду представил письменный доклад о родстве индоевропейских языков, в котором на материале списка слов и грамматических форм в латинском, греческом и санскрите обосновал идею об их происхождении из единого источника.
В 1786 г. английский востоковед и юрист В.Джоунз в научном докладе, указал на связь санскрита с греческим, латинским, кельтским, готским и древнеперсидским языками и на регулярные совпадения между различными формами этих языков. Вывод: не может явиться результатом случайности сходство не только корней, но и грамматических форм; налицо родство языков, восходящих к одному общему и, возможно, уже более не существующему источнику, к которому кроме санскрита, греческого и латинского языков восходят также германские, кельтские и иранские языки. У Джоунза нет строго метода лингвистического анализа и доказательства. Джоунз рассматривал санскрит наряду с другими языками индоевропейской семьи. Для него санскрит не выступает в качестве праязыка. Вместе с тем Джоунз заявил, что санскрит обладает удивительной структурой, более совершенной, чем греческий, более богатой, чем латинский,
Австрийский монах Паулино а Санто Бартоломео., две грамматики санскритского языка и словарь. Под влиянием идей Джоунза о«Трактат о древности и родстве персидского, индийского и германского языков» , вышедший в свет в 1798 г.
Попытки установить родственные связи языков других семей. Так, венгерский лингвист Самуил Гярмати выпустил в 1799 г. книгу «Грамматически показанное родство венгерского языка с языками финского корня».
В 1808 г. появляется книга Фридриха Шлегеля под названием
«О языке и мудрости индусов» Автор высказывает в ней идею о том, что санскрит — это тот источник, из которого позднее развились другие индоевропейские языки. Ф. Шлегель усматривал родство с санскритом греческого, латинского, персидского и германских языков не только в словарном составе, но и в грамматическом строе. Он первый ввел в употребление термин «индогерманские языки», синонимом которому затем стал термин «индоевропейские языки».
Он исходит из того, что все языки подразделяются на два типа: языки органические, или флективные, и языки аффиксальные. Первый тип языков — это высший тип. Языки органические хранят в себе «единство материала и духа» Отсюда органичность их структуры, которая проявляется в соответствии формы и содержания. Органическому развитию языковых форм изнутри (т. е. флективности) как бы противостоит механическое взаимодействие элементов в аффиксальных языках, т.е. противостоит принцип агглютинации аффиксальных языков. К органическим языкам Ф.Шлегель причисляет латинский, греческий и особенно санскрит (характеризующийся как праязык), структура которого образована целиком органически, путем флексии или внутренних изменений коренного звука, а не механически — путем сложения приставных слов и частиц. «Органическое свойство» флективных языков дает им, по Ф.Шлегелю, значительное преимущество, выражающееся как в богатстве форм, так и в постоянстве и устойчивости этих языков. Напротив, языки, имеющие вместо флексии приставки и т.п., представляют собой как бы скопление атомов, которые по прихоти случая легко могут то соединяться, то распадаться. Индоевропейские языки сразу появились как бы в готовом виде, в состоянии наивысшего совершенства, все дальнейшее их развитие сводилось лишь к постепенному разрушению первоначальной гармонии. (золотой век)
