Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_2.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.94 Mб
Скачать

28. Торговля и ремесла в Гуджарате при Махмуде Бегарре

Гуджарат теперь переживал время нового и беспример­ного процветания... Купцы спокойно занимались прибыльной торговлей, вся страна пребывала в мире и безопасности, а дороги были свободны от разбойников... Торговцы были до­вольны, так как в дни султана Махмуда передвижение по дорогам было прекрасным и безопасным: не было ни воров, ни разбойников... Прекрасные [караван-]сараи и постоялые дворы были сооружены для удобства путешественников; были воздвигнуты также великолепные медресе и мечети. Ремес­ленники были довольны, так как султан был в высшей сте­пени справедлив и милостив, и ни один человек не имел права обидеть или угрожать другому... Говорят, что в его правление цены на зерно не подымались. Все было дешево в его правле­ние – народ Гуджарата не видел [дотоле] такой дешевизны... Каждый земледелец, который выращивал на своей земле деревья, получал поощрение, так что люди сажали Деревья й выращивали [всякого рода] растения с каждым годом все больше и больше... Если в каком-либо городе, или местечке, или деревне он замечал пустую лавку или разрушенный дом, он запрашивал сельского старшину или чиновников о причине [этого] и предоставлял [все], что было необходимо для их вос­становления... Большая часть прекрасных и искусных видов ремесла, существующих в настоящее время в Гуджарате, были созданы при Махмуде Бегарре. Умные люди из отда­ленных стран и городов поселялись здесь.

«Мират-и Сикандари». Цит. по: Е.С. Bayley, The local Muhammadan Dynasties, Gujarat, London, 1886, p.167-171, 213.

29. Деятельность представителей торгово-ростовщического капитала в икта

В те дни некоторые люди по обоюдному соглашению [с ваджхдарами] покупали итлаки1 воинов, а в городе [Дели] давали им одну треть [причитающегося по итлаку содержа­ния]. Им доставалась добрая половина [доходов] в областях. Эти покупатели итлаков содержание, [полученное] по итла-кам [ваджх-и итлакат] в областях, пускали в торговлю и от этого также имели значительную пользу.

Некоторые в дни правления того повелителя мира (Фи-руз-шаха, 1351 – 1388) стали богатыми вследствие покупки содержания воинов.

1 Итлаки – документ на получение служилыми лицами довольствия из казначейства той или иной области. Букв, отпуск, отсылание.

Шамс Сирадж Афиф. Тарих-и Фируз-шахи, Калькутта, 1891, стр. 296 – 297.

30. Купеческие гильдии Из надписи 1093/94 г.

Вся гильдия нагарамуммури, которую зовут славным име­нем «дерево с 32 стволами»1, отличающаяся чистым происхо­ждением по прямой линии от Кхандали; украшенная светлым знаменем [с изображением] горы, [приобретенным] охраной законов Вира-баланджей2, которые заключаются в правдиво­сти, чистом поведении, блестящих достижениях, соблюдении моральных норм и умеренности; украшенная неисчислимыми хорошими качествами, приобретенными благодаря 500 стро­гим указам, почитаемым во всем мире; имеющая свои посе­ления в 18 городах; имеющая преимущества 64 йога; место сосредоточения 64 гхатика3; верховная владелица города Айя-воле4; сосуд со стрелами молний [для защиты] тех, кто ищет у нее убежища; предоставляющая приют и убежище; члены которой относятся к женам других людей как братья, – де­рево исполнения желаний для всех, кто к ней обращается. [Члены этой гильдии:] Хануманта-шетти, паттанасвами5 сто­лицы, большого процветающего города Баллиграма; Барми-шетти; Меби-шетти; Сауваревиддимайя; Свамишанкарайя-гаунда6; Шанкарайя-сенабова7; ювелир Наги-шетти, подоб­ный Раме в жестоком споре, а также Дхундхарабаладева-шетти, Эхарикатайя, Битийяппа, Калімиетти из Бхаттаке-ри – образовали собрание всего мира вместе с 4 носильщи­ками и 60 коттали и вашаварти8...

[Все эти лица] для выполнения обряда ангабхога9 и для того, чтобы можно было восстановить любую сломавшуюся или разорвавшуюся вещь [в храме], а также для прокормле­ния послушников и аскетов этого храма даровали с проли­тием воды одну священную лавку10; уттамада-балакке11; право на: 1 панам с каждой лавки, 1 панам с продавцов листьев бетеля и орехов арека, 1 панам с маслоделов, 1 панам с носильщиков, 5/8 панама с их арендаторов, 5/8 панама с 60 кот-тали, 5/8 панама с бинунгу12, которые являются вашаварти города, 1 панам со всех земель, свободных от налогов, 1 па­нам с лавок гильдии муммури. Кроме того, 50 земледельцев, возглавляемых мехари13, пожертвовали один ковш [расти­тельного] масла с каждого маслопресса для поддержания по­стоянной лампады в храме и лампады в монастыре.

1 Имелись отдельные гильдии нагараттаров, муммури и пр. Данная надпись составлена, по-видимому, от лица объединения, включавшего 32 разные купеческие и ремесленные организации.

2 Вира-баланджи – одно из названий для купцов, лингайятов по ре­лигии.

3 Значение двух последних эпитетов не ясно. Гхатика – мера времени, 24 минуты.

4 Современный г. Айхоле.

5 Паттанасвами – начальник города, титул главы торговцев в городе.

6 Гаунда – староста деревни.

7 Сенабова – писец деревни.

8 Коттали и вашаварти – какие-то люди, зависимые от гильдии куп­цов. Вашаварти – букв, подчиненные контролю, находящиеся в подчи­нении.

9 Ангабхога – обряд облачения и украшения статуи божества.

10 По-видимому, доходы с торговли одной из лавок должны были це­ликом идти храму.

11 Уттамада-балакке – доля (бале) с каких-то доходов; точный перевод затруднен.

12 Бинунгу – термин нам не известен.

11 Мехари – очевидно, староста.

«Indian Antiquary», Vol. V, Bombay, 1876, p.342-343

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]