Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Chrestomatia_2.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
3.94 Mб
Скачать

I. Занятия, быт кочевое скотоводство

1. Из «Мэн-да бэй-лу»

У татар земли изобилуют водой и травой и подходят для [разведения] овец и лошадей. Это является их основным за­нятием. Они пьют только кобылье молоко, утоляя жажду и голод. Молоком от одной кобылы могут питаться досыта три человека. Отправляясь в путь или приезжая домой, они пьют кобылье молоко или режут овец и едят мясо. Поэтому в том государстве, кто имеет одну лошадь, непременно владеет 6 – 7 овцами. Следовательно, если есть 100 лошадей, то не­пременно должно быть стадо из 600 – 700 овец. Если во время похода в Китай [татары] съедают всех овец (которых они взяли с собой), то стреляют зайцев, оленей и диких кабанов для пропитания... В том государстве в двух-трех местах ро­дится черное просо. Из него варят жидкую кашицу.

«Хайнин Ван Цзин-ань сянь-шэн и шу», Шанхай, 1940, кн.37, л.13а,

2. Из «Хзй-да ши-люе»

Их домашние животные: коровы, собаки, овцы и вер­блюды. У овец, которых разводят северные племена, пышная шерсть и веерообразный курдюк... [У монголов] есть верблюды: двугорбые, одногорбые и совсем без горба. Больше всего они разводят овец, мясом которых питаются. Затем следует крупный рогатый скот.

...Они пьют кобылье молоко и простоквашу из овечьего и коровьего молока.

Как [я, Сюй] Тин1, видел, в степях коровы все только жел­тые, ростом с южнокитайского буйвола и самые выносливые. Так как [татары] не пашут, то [быки] используются только в упряжку. У большинства быков не продето [кольцо] че­рез нос.

Они, [черные татары], живут в куполообразных хижинах (т.е. в войлочных шатрах). У них не строятся города со стенами и [каменные] здания. Они кочуют с места на место в зависимости от [наличия] воды и травы без постоянных [маршрутов].

Татарский правитель перевозит свои шатры вслед за ними и занимается охотой, устраивая загоны... Их повозки тащат быки, лошади и верблюды. На повозках устраиваются ком­наты, в которых можно сидеть и лежать.

Когда [я, Сюй] Тин, прибыл в степи... то увидел, что... ку­полообразные хижины бывают двух родов. В тех, которые изготовляются в Яньцзине2, каркас сделан из ивовых прутьев и похож на [дно] сита, [которое делается из плетеного бам­бука] на юге [Китая] и сворачивается и разворачивается. Дверь в таких хижинах выходит вперед, [т. е. в южную сто­рону]. Верх [изнутри] похож на каркас зонта. На самой вер­хушке каркаса [посредине] проделывается отверстие, которое называется верхним окном. Весь [каркас] снаружи покры­вается войлоком. [Такой шатер] можно перевозить на лоша­дях вьюком. В тех [шатрах], которые изготовляются в степях, круглые стены сплетаются из ивовых прутьев и закрепляются волосяными веревками. Они не сворачиваются и не разво­рачиваются, а перевозятся на повозках.

1 В тексте Сюй Тину принадлежат те абзацы, которые начинаются со слов «[я, Сюй] Тин» (в оригинале просто «Тин»). Все остальные абзацы принадлежат Пэн Да-я. В оригинале текста Пэн Да-я во всех изданиях имеются строки, напечатанные петитом. Они считаются примечаниями самого Пэн Да-я и в переводе взяты в круглые скобки.

2 Яньцзинь – г. Пекин.

«Хайнин Ван Цзин-ань сянь-шэн и шу», Шанхай, 1940, кн.37. л.36-46.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]