Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kursovayayayayayayayaya_vot_eta23333333.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
106.5 Кб
Скачать

Глава 1 категория определенности/неопределенности в современной лингвистике

Прежде всего, следует истолковать значение термина категории определенности/неопределенности. Термин, связанный с категориями определенности и/или неопределенности имеет определение в различных науках, кроме лингвистики, таких как логика, философия. Но в данной работе мы остановимся лишь на указанной категории в лингвистике.

В английском, французском, немецком языках категория определённости/неопределенности приобретает категориально-грамматический статус, и реализуется соответствующими формами - определенным и неопределённым артиклями. Но в русском языке эта категория реализуется другим способом (в частности, синтаксическим, или с помощью указательных местоимений, например), а некоторые лингвисты считают что в русском языке этой категории и вовсе не существует. Но тогда мы сталкиваемся с проблемой перевода с любого другого языка, где эта категория присутствует. Для начала следует дать определение категории определённости/неопределённости, мнение по поводу термина которого тоже весьма неоднозначно.

Раньше определение категории определённости/неопределённости связывалось лишь с одним артиклем. Однозначного понятия в литературе нет. На сегодняшний день понятие о категории определённости / неопределённости находит широкое истолкование.

До развития функциональной семантики преобладала точка зрения, согласно которой русскому языку не свойственна категория определённости / неопределённости ввиду отсутствия формального грамматического показателя. В нaстоящее врeмя многие лингвисты считaют, что oтсутствие aртикля в языке не исключает возможности использования иных формальных средств (например, морфологических, синтаксических) для различения значений определённости/неопределённости.

Как и все грамматические категории, понятие категории определенности существует только в оппозиции с противоположным понятием. При этом необходимо принимать случаи нейтрализации данной оппозиции, происходящие при определенных условиях. [1, с.11]

Но мнение большинства лингвистов, которые занимались данным вопросом можно сформулировать следующим образом:

Содержание категории определённости/неопределённости указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов.

Содержание категории определённости/неопределённости указывает на то, мыслится ли обозначаемый существительным предмет как относящийся к данному классу предметов (неопределённый артикль), или же как предмет известный, выделяемый из класса однородных с ним предметов (определённый артикль).

1.1 Структурные особенности категории определенности/неопределенности .

Категория определённости/неопределённости имеет грамматикализованный характер в английском языке: это определённый артикль the и неопределённый артикль a или an. В противоположность английскому, в русском языке категория определённости/неопределённости не имеет морфологического выражения и выражается лексически. Для выражения определённости используются: частица – то, указательные местоимения этот, эта, это, эти или тот, та, те, то. По своей функции они соответствуют определённому артиклю. Для выражения неопределённости используются местоимения какой-то, какая-то, какие-то, какое-то; числительное один. При переводе на английский язык они заменяются неопределённым артиклем a или an. Но нужно иметь в виду, что замены такого рода не являются регулярными, а зависят от контекста.

В английском языке категория определённости/неопределённости имеет морфологическое оформление в виде артикля. [2, с. 171]

Указательные и притяжательные местоимения с одной стороны, а также неопределенные местоимения с другой стороны, являются выражением данного категориального значения, поскольку семантика данных местоимений имеет либо обобщающий, либо индивидуализирующий характер соответственно. Так, если в предложении The wife wasn’t listening / Жена не слушала категория определенности выражается артиклем the, то в предложении His wife wasn’t listening / Его жена не слушала эту функцию выполняет притяжательное местоимение his. [3, с. 33]