
- •Прочитайте наведений ліричний текст і дайте коментар з точки зору художнього мислення та творчої еволюції його автора:
- •Прочитайте уривок з трактату ф. Ніцше “Народження трагедії з духа музики”:
- •Прочитайте уривок з “Веселої науки” ф. Ніцше:
- •Прочитайте уривок з роману е. Хімінгвея “Прощавай, зброє!” і дайте йому літературно-естетичний коментар з точки зору тих художніх особливостей стилю, що принесли славу письменнику:
- •Прочитайте вірш а. Бєлого з циклу “Пепел” і прокоментуйте його з точки зору світосприйняття поета і часу створення тексту.
- •Веселье на Руси
- •Прочитайте уривок з роману к. Кізі “Над гніздом зозулі” (1962р.):
- •Прочитайте початок новели Фр. Кафки “Перетворення” (1912р.):
- •Прочитайте три уривки з новели т. Манна “Смерть у Венеції” (1912 р.).
- •Прочитайте два уривки з роману а. Камю “Чума”(1947 р.) і прокоментуйте їх з точки зору художньо-філософської проблематики.
- •Прочитайте уривок з повісті Дж. Селінджера “Вище крокви, будівничі!” (1956):
- •Прочитайте поезію Марини Цвєтаєвої і дайте відповідь на запитання: що таке трагічна доля поета в умовах хх століття?
- •Тоска по родине.
- •Порівняйте дві поезії Анни Ахматової і спробуйте відповісти: яку долю людини і країни відображають і пророкують ці поетичні рядки:
- •Як відображає долю поета в умовах хх століття наступна поезія о. Мандельштама:
Прочитайте уривок з роману к. Кізі “Над гніздом зозулі” (1962р.):
«Да, я знаю точно. Отделение (психиатрической больницы) – фабрика в Комбинате. Здесь исправляют ошибки, допущенные в домах по соседству, в церквах и школах, – больница исправляет. Когда готовое изделие возвращают обществу полностью починенное, не хуже нового, а то и лучше, у старшей сестры сердце радуется; то, что поступило вывихнутым, неродным, теперь исправная, пригнанная деталь, гордость всего коллектива, наглядное чудо. Смотри, как он скользит по земле с припаянной улыбкой и плавно входит в жизнь уютного квартальчика, где как раз роют траншеи под городской водопровод. И счастлив этим. Наконец-то приведён в соответствие…».
Що символізує “Комбінат” у роздумах “вождя Бромдена” і чи можна йому протистояти? Дайте розгорнуту відповідь.
Прочитайте початок новели Фр. Кафки “Перетворення” (1912р.):
«Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замаза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое. Лёжа на панцирно-твёрдой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделённый дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло. Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.
«Что со мной случилось?» – подумал он. Это не было сном…».
Що символізує таке “перетворення” в художньому світі новели? Дайте розгорнуту відповідь.
Чому свого героя Мерсо, “стороннього” для усього світу людей, язичника, який заперечує християнські поняття гріха, благодаті, покаяння навіть перед загрозою страти, – А. Камю називає “єдиним Христом, на якого заслуговує наш світ”? (повість “Сторонній”, 1943 р.).
Джон Фаулз вважав, що є “лише одне гарне визначення Бога: свобода, яка припускає існування усіх інших свобод”. Яким чином (й на рівні сюжету, й на рівні образів) ця теза втілюється в романі “Коханка французького лейтенанта” (1969 р.)?
Прочитайте уривки з роману Дж. Фаулза “Колекціонер”:
Щоденник Клегга:
«После она всегда твердила, как я плохо поступил и как я всё это должен глубже осознать. А я могу только повторить: в тот вечер я был ужасно счастлив, вроде сделал великое дело, забрался на Эверест или подвиг совершил в тылу врага. У меня было такое счастливое чувство и намерения самые лучшие. Этого она так и не сумела понять никогда.
Короче говоря, тот вечер – самый счастливый в моей жизни (не считая, конечно, когда выиграл на скачках – с того ведь всё и началось).
Вроде поймал большую синюю или адмирала. Знаете, вроде такое сделал, что раз в жизни бывает, а то и не бывает никогда; о чём только мечтаешь и не ждёшь, что сбудется».
Щоденник Міранди:
«Я знаю, что я для него такое. Бабочка, которую он всю жизнь мечтал поймать. Помню, когда я впервые встретилась с Ч.В., он говорил, что коллекционеры – самые отвратительные из всех живущих на земле скотов. Он, конечно, имел в виду тех, кто коллекционирует произведения искусства. Тогда я его не поняла, я подумала, он просто стремиться шокировать Кэролайн – и меня заодно. Но он, разумеется, прав. Коллекционирование – это антижизнь, антиискусство, анти – всё на свете.
Я пишу в этой ужасной гробовой тишине так, будто чувствую себя нормально. Но это неправда. Мне так плохо, так страшно, так одиноко. Одиночная камера – невыносимо. Каждый раз, когда открывается дверь, мне хочется броситься прочь. Но теперь я знаю: нельзя торопиться с побегом, нужно продумать всё как следует. Перехитрить его…».
Що дає художня форма двох щоденників, які ведуть Клегг та Міранда у романі? Як, завдяки цієї формі, розкриваються проблеми, що ставить письменник?