
- •Рецензенти к.Ф.Н., доцент Баняс н.Ю. К.Ф.Н. Проф. Кузнєцова л.А.
- •Структура залікового кредиту курсу
- •Навчальна програма
- •Тематичний план і семестр
- •Плани практичних занять модуль і
- •Модуль іі
- •Модуль і
- •Питання для перевірки та самоконтролю (Модуль і)
- •Модуль іі
- •Візит іноземного партнера.
- •Влаштування на роботу.
- •У відрядженні.
- •Контракт.
- •Питання для перевірки та самоконтролю (Модуль іі)
- •Модульний контроль знань
- •Модуль 1
- •Модуль 2
- •1. Багатозначність слів.
- •2. Інтернаціоналізми.
- •3. Словотвір.
- •Основні суфікси іменників
- •4. Конверсія.
- •Завдання для самостійної роботи
- •Методичні вказівки для виконання контрольної роботи
- •Питання залікового контролю для студентів і курсу і семестру. Розмовні теми
- •Граматичні питання
- •Критерії оцінювання та розподіл балів
- •Глосарій Додаток 4 Список використаної літератури
- •Доповнення та зміни до робочої програми на 200__/___н.Р.
- •90400 Хуст, Закарпаття вул. Заводська, 1-а вмуРоЛ “Україна”
Карпатський інститут підприємництва вищого навчального закладу
“Відкритий міжнародний університет розвитку людини “Україна”
Кафедра Іноземних мов та перекладу
НАВЧАЛЬНО-МЕТОДИЧНИЙ КОМПЛЕКС з курсу “ Ділова іноземна мова”
(англійська)
для студентів напряму підготовки 0306 спеціальностей 6.030601 “Менеджмент зовнішньоекономічної діяльності”, 6.030508 “Фінанси”, 6.030509 “Облік і аудит” Оподаткування
Хуст – 2009
Навчальна програма,тематичний план, робоча навчальна програма, методичні рекомендації до самостійної роботи та щодо виконання контрольних робіт, питання з підсумкового контролю знань з курсу з курсу «Ділова іноземна мова» для студентів спеціальностей 6.030601 “Менеджмент зовнішньоекономічної діяльності”, 6.030508 “Фінанси”, 6.030509 “Облік і аудит”, “Оподаткування”
Укладач Рокосовик Н. В.
Рецензенти к.Ф.Н., доцент Баняс н.Ю. К.Ф.Н. Проф. Кузнєцова л.А.
Обговорено та затверджено:
на засіданні кафедри
Протокол №______
“ ”________200__р.
Затверджено на засіданні Методичної ради: «___ » ___________200__р.
Протокол № ____
ЗМІСТ
Рецензенти к.ф.н., доцент Баняс Н.Ю. 2
к.ф.н. проф. Кузнєцова Л.А. 2
ВСТУП 4
СТРУКТУРА ЗАЛІКОВОГО КРЕДИТУ КУРСУ 7
Навчальна програма 8
Тематичний план 10
Плани практичних занять 12
МОДУЛЬНИЙ КОНТРОЛЬ ЗНАНЬ 20
Завдання для самостійної роботи 28
МЕТОДИЧНІ ВКАЗІВКИ ДЛЯ ВИКОНАННЯ КОНТРОЛЬНОЇ РОБОТИ 36
КРИТЕРІЇ ОЦІНЮВАННЯ ТА РОЗПОДІЛ БАЛІВ 39
Глосарій 40
Додаток 4 40
Список використаної літератури 41
ДОПОВНЕННЯ ТА ЗМІНИ ДО РОБОЧОЇ ПРОГРАМИ на 200__/___н.р. 42
ВСТУП
Нові політичні, соціально-економічні і культурні реалії в усьому світі, вплив технологічних досягнень цивілізації на розвиток світової мовної індустрії вимагають розширення функцій іноземної мови як навчального предмета і, відповідно, уточнення цілей його вивчення в сучасному суспільстві. Мета вивчення іноземної мови у вищих навчальних закладах підпорядковується основному завданню: формування, набуття знань і формування умінь та навичок іншомовного спілкування, користування іноземною мовою як засобом у діалозі міжкультурного спілкування у різноманітних сферах життєдіяльності, у тому числі й у бізнесі. У зв'язку з цим стає все більш актуальним вивчений курсу іноземної мови як засобу самоосвіти, тобто засобу індивідуального особистісного ознайомлення із соціоекономічними реаліями країн, мову яких вивчають, перетворення мови на реальний інструмент набуття знань про сучасне європейське суспільство, практичне оволодіння студентами лексичними і граматичними компетенція ми на базі реальних комунікативних ситуацій. Водночас студенти набувають нових професійних знань і мовленнєвих навичок, що сприяє мотивації вивчення мови та орієнтуванню у виборі майбутньої професії.
Важливим фактором в розв'язанні завдань зовнішньоекономічних зв'язків за умов ринкової економіки є підвищення рівня практичного володіння іноземними мовами. Враховуючи важливість практичної підготовки спеціалістів, програмою предмета передбачено вивчення побутової лексики, лінгвокраїнознавчих реалій країни, мова якої вивчається, професійних термінів і понять, розвитку комунікативних навичок.
Сучасний стан розвитку зовнішньоекономічних зв’язків потребує якісно нового підходу не тільки до проблем вивчення економіки взагалі, а й до мовної підготовки майбутніх економістів, яких вже неможна уявити без належного володіння іноземною мовою.
Метою дисципліни «Ділова іноземна мова (англійська)» є навчання діловому спілкуванню в усній та письмовій формах у типових фахових ситуаціях (знайомство, розмова то телефону, влаштування на роботу, ділова зустріч, відрядження, замовлення квитка та номера у готелі, ресторан, магазин, у лікаря, проведення ділових переговорів, обговорення та підписання контракту, комерційна кореспонденція (лист, факс, електронна пошта, запит, замовлення, рахунок, рекламації)).
Завданнями дисципліни «Ділова іноземна мова (англійська)» вбачаємо в закріпленні та поповненні на заняттях з Ділової англійської мови теоретичних знань з економічних теорій; у вивченні найновітніших досягнень світової економіки на мові оригіналу; розвиток навичок усного та письмового ділового мовлення поєднується з роботою з фаховою літературою, що включає в себе вміння вести діалоги професійно-орієнтованого характеру, вміння гнучкого читання (вміння змінювати спосіб читання в залежності від поставленої задачі, конкретної ситуації); пошукове та ознайомче читання літератури фахової галузі без словника; знання абревіатур іноземних термінів; вдосконалення мовленнєвого етикету спілкування враховуючи мовно-культурний аспект проведення міжнародних виставок і презентацій; оволодіння усним перекладом інформації іноземною мовою у процесі ділових контактів; опанування діловим листуванням; пошуком та користуванням нової інформації в іншомовних джерелах; дослідженням друкованої іншомовної оригінальної літератури; комп’ютерним перекладом іншомовної інформації великих обсягів.
Контроль рівня знань, вмінь та практичних навичок студентів здійснюється у формі поточного, семестрового та підсумкового контролю
Академічні успіхи студента вивчаються за допомогою системи оцінювання. Яка використовується у закладі освіти з обов:язковим переведенням оцінок до національної шкали та шкали ECTS.
Поточний контроль здійснюється під час проведення практичних занять, а також контрольних робіт і має за мету перевірку засвоєння студентами та залік кредитних модулів навчальної дисципліни. Поточний модульний контроль за засвоєнням програмного матеріалу передбачає щомісячне проведення письмових контрольних робіт, що включають тести, диктанти, переклад речень, тематичні комунікативні завдання, модульні контрольні роботи.
Семестровий контроль здійснюється у формах семестрового екзамену, диференційованого заліку, або заліку.
У разі виконання студентом всіх видів поточних контрольних заходів семестровий контроль може не проводитись.:.
Реалізація програмних завдань здійснюється на комунікативній основі.
Завдання вступного фонетико-орфоепічного курсу є корекція вимови студентів, повторення основних правил читання. Змістом основного курсу є оволодіння наступними видами мовленнєвої діяльності: аудіювання, говоріння, читання і письма.
Мовленнєва діяльність передбачає оволодіння двома її формами: діалогічною і монологічною.
Підвищенню рівня оволодіння практичними навичками сприяє самостійна позаурочна робота студентів. Тематичним планом програми передбачено позаурочне читання, самостійна робота студентів у лінгафонному кабінеті, а також робота студентів з додатковими джерелами інформації (газетами, дайджестами, журналами з іноземної мови).
Вимоги до знань та вмінь студентів.
І. З вступного фонетико-орфоепічного курсу студенти повинні:
- знати: алфавіт, правила читання, вимову і правопис слів.
- вміти: вимовляти звуки в словах та в мовному потоці, правильно вимовляти і писати слова, вирази, відтворювати мелодію різних видів речень (розповідних, питальних, наказових).
II. Після першого року навчання студенти повинні вміти:
- перекладати усно і письмово з української мови на англійську та з англійської мови на українську текст на основі вивченого лексико-граматичного матеріалу;
- розуміти запитання та правильно відповідати на них;
- зробити усне або письмове монологічне повідомлення;
- вести бесіду на побутову тематику в межах вивчених тем;
- активно вести діалоги на спеціальну тематику і розуміти англійське мовлення середнього темпу, що містить вивчений лексико-граматичний матеріал;
- записати на слух орфографічне правильний текст з вивченої тематики.
III. Після другого року навчання студенти повинні вміти:
- усно та письмово мовою переказати зміст прочитаного, прослуханого та побаченого, зробити розгорнуте повідомлення і вести бесіду в межах вивчених тем;
- активно володіти діалогічним мовленням на базі матеріалу вивчених тем;
- розуміти англійське мовлення нормального темпу.
IV. Після третього курсу навчання студенти повинні вміти:
- вільно володіти спеціальною фаховою лексикою для читання, перекладу та реферування літератури за фахом;
- вільно вести бесіду на будь-яку з вивчених тем;
- розуміти швидке англійське мовлення.
По закінченні вивчення предмету студенти повинні:
І) знати:
- граматичний матеріал, передбачений програмою;
- правила англійської орфографії;
- професійну, побутову, суспільно-політичну лексику в межах програми.
2) вміти :
- читати з словником оригінальні тексти зі спеціальності, переказувати їх зміст рідною та іноземною мовою;
- активно володіти діалогічним мовленням на професійну та побутову тематику;
- читати і перекладати англійські неадаптовані літературно-художні та суспільно-політичні тексти;
- робити ґрунтовні повідомлення та вести бесіду з тем програми англійською мовою;
- орфографічне правильно писати.
Критерії оцінки знань студентів.
"Відмінно" - студент демонструє глибокі об'єктивні знання в межах програми дисципліни з навичок говоріння, читання і письма. У висловлюваннях використовує набутий лексичний запас та правильно будує їх на основі засвоєного граматичного матеріалу. Вміє висловити власне ставлення до почутого чи прочитаного, проявляє нестандартність та оригінальність у повідомленнях. Темп мовлення швидкий. Систематично працює над засвоєнням матеріалу, використовуючи словники та граматичні посібники.
"Добре" - виявляє достатні знання матеріалу, засвоїв 80% вивченої лексики, вміє будувати досить поширені висловлювання, не допускаючи помилок комунікативно-значущого характеру, на письмі не допускає грубих орфографічних помилок, постійно працює над матеріалом дисципліни.
"Задовільно" - студент ознайомлений з програмним матеріалом в повному обсязі. Може формувати прості висловлювання в неповному обсязі на задану тему, використовуючи основну лексику. На письмі допускає суттєві орфографічні помилки. Темп мовлення повільний.
"Незадовільно" - студент не володіє програмним матеріалом, не здатний сформувати зв'язане висловлювання, не може письмово відтворити окремі лексичні одиниці.
При вивченні предмета необхідно врахувати між предметні зв'язки.
Методи, форми і засоби навчання можуть бути різноманітними і використовуватись на розсуд викладача.
Для вивчення і закріплення матеріалу можуть бути використані такі методи : пояснювальне - ілюстративний, проблемного викладання та методи інтенсивного вивчення. Такі прийоми, як використання різних поглядів, рольові ігри, використання мовних ігор, вікторин, переказування інформації, слід використовувати для вивчення, систематизації і закріплення матеріалу навчальної програми і для розвитку навичок дискутування і аргументації в діалогічній і монологічній мові.