
- •Лекції з української мови (лексикологія, фразеологія, лексикографія)
- •1.Предмет і завдання лексикології.
- •2.Слово як основна мовна одиниця
- •Ознаки слова
- •Типи лексичних значень
- •4. Знакова природа слова
- •5. Компонентний склад лексичних значень
- •6. Системність словникового складу мови
- •7. Явище полісемії
- •8.Пряме й переносне значення слова
- •9. Явище омонімії у сучасній українській мові
- •Шляхи розширення явища омонімії
- •10.Класифікація омонімів
- •Омоніми
- •11. Паронімія в українській мові
- •12. Явище синонімії
- •13. Синонімічний ряд. Принципи його організації
- •14. Перифрази та евфемізми як різновиди синонімів
- •15. Антоніми у сучасній українській літературній мові
- •Лексика сулм і.Споконвічна українська лексика іі.Запозичені слова
- •1) Слова індоєвропейського походження;
- •16.Слова індоєвропейського походження
- •17. Праслов”янські запозичення
- •Тематичні групи спільнослов”янської лексики
- •18.Східнослов”янська (давньоруська) лексика
- •19.Власнеукраїнська лексика
- •Запозичена лексика а.Запозичення зі слов»янських мов б.Запозичення з неслов»янських мов
- •20. Запозичення зі слов”янських мов
- •Іі. Запозичення з неслов”янських мов
- •Фразеологія сучасної української літературної мови
- •1. Предмет і завдання фразеології.
- •2.Основні ознаки фразеологізмів.
- •4. Синтаксичні функції фразеологічних одиниць.
- •1. Предмет і завдання фразеології
- •2.Основні ознаки фразеологізмів
- •3. Класифікація фразеологізмів
- •4.Синтаксичні функції фразеологічних одиниць
- •5.Системні зв"язки фразеологічних одиниць
- •Лексикографія
- •1. Предмет лексикографії.
- •2. Типи словників.
- •3. З історії української лексикографії.
- •1. Предмет лексикографії
- •2. Типи словників
- •3. З історії української лексикографії
4.Синтаксичні функції фразеологічних одиниць
Фразеологічні одиниці, які мають структуру простого чи складного речення, виступають і як самостійне речення, і як частини складних синтаксичних конструкцій. Одиниці реченнєвого типу виступають і в функції другорядних членів речення. Фразеологічні одиниці, які мають структуру словосполучення, співвідносяться за семантичними і синтаксичними функціями зі словами.
1. Функції підмета, присудка, додатка виконують фразеологічні одиниці, компонентами яких є іменники (старе й мале), займенники (всім і кожному);
2. Роль присудка виконують фразеологічні одиниці, компонетами яких є дієслова та їх форми:
Максим ріже, а Ярема
Не ріже - лютує:
З ножем у руках, на пожарах
І днює й ночує
(Т.Г.Шевченко)
3.Фразеологічні одиниці, компонентами яких є прикметники та іменники, можуть функціонувати як означення (Додому я прийшов ні живий ні мертвий).
4.Фразеологічні одиниці з іменниками (ні світ ні зоря), числівниками (один на один), займенниками (сам на сам), дієсловами (ні сіло ні впало) у їх складі в реченні виступають обставинами.
5.Системні зв"язки фразеологічних одиниць
Фразеологічний склад мови має системний характер; він не є просто сумою ізольованих один від одного фразеологізмів. Їм властиві певні закономірності у відношеннях між собою, які проявляються у явищах полісемії, омонімії, синонімії, антонімії.
а) як і слова, фразеологічні одиниці можуть мати кілька значень, які з"явились у нього різними шляхами. Це можливо шляхом переосмислення переносного вживання вільного словосполучення:
віддати кінці - 1) відв"язати канати судна;
2) померти;
Полісемія може виникати і шляхом метафоризації (роззявляти рота - 1) говорити; 2) дивуватися; 3) прогавити щось).
б) омонімічними вважаються фразеологічні одиниці, які у вихідній формі збігаються за структурою і не мають нічого спільного у значенні
Давати чосу - 1) розгромити кого-небудь;
2) тікати;
3) лаятись;
Закривати очі - 1) помирати;
2) навмисне не помічати чогось;
Омонімія властива тим фразеологічним одиницям, компоненти яких мають вільне лексичне вживання.
в) фразеологічні одиниці можуть вступати в синонімічні стосунки зі словом, як лексичною одиницею і між собою. Фразеологічні синоніми - це фразеологічні одиниці, що позначають той самий предмет дійсності і виражають те саме поняття, відмічаючи різні його сторони і при різній внутрішній формі та неоднаковому лексичному складі мають однотипне категоріальне значення, однакову семантичну сполучуваність із словами оточення. Фразеологізми можуть об"єднуватись у синонімічні ряди: ні риба ні м"ясо - ні рак ні риба - ні те ні се - ні швець ні жнець.
віч-на-віч, сам-на -сам , один-на один.
г) фразеологічні антоніми - це як мінімум дві фразеологічні одиниці, які асоціюються у свідомості як такі, що при зіставленні взаємовиключають одна одну за значенням і характеризують явища і предмети дійсності з різних, але суміжних сторін: (Хоч у вухо бгай (згідливий) - Хоч кіл на голові теши (упертий); Душі не чути - ненавидіти всіма фібрами душі).
Протистояння може здійснюватись і через заперечення: птах високого польоту - птах невисокого польоту.