
- •Вступ Загальні рекомендаціїї щодо виконання та оформлення контрольних робіт
- •Організація самостійної роботи з текстом
- •Контрольна робота № 7
- •1. Прочитайте та перекладіть текст рідною мовою.
- •2. Дайте відповідi на запитання.
- •3. Знайдіть еквіваленти в тексті.
- •4. Перекладіть англійською мовою, вживаючи спеціальну лексику.
- •1. Прочитайте та перекладіть текст рідною мовою.
- •2. Дайте відповідi на запитання.
- •3. Знайдіть еквіваленти в тексті.
- •4. Перекладіть англійською мовою, вживаючи спеціальну лексику.
- •1. Прочитайте та перекладіть текст рідною мовою.
- •2. Дайте відповідi на запитання.
- •3. Знайдіть еквіваленти в тексті.
- •4. Перекладіть англійською мовою, вживаючи спеціальну лексику.
- •1. Прочитайте та перекладіть текст рідною мовою.
- •2. Дайте відповідi на запитання.
- •3. Знайдіть еквіваленти в тексті.
- •4. Перекладіть англійською мовою, вживаючи спеціальну лексику.
- •1. Прочитайте та перекладіть текст рідною мовою.
- •2. Дайте відповідi на запитання.
- •3. Знайдіть еквіваленти в тексті.
- •4. Перекладіть англійською мовою, вживаючи спеціальну лексику.
1. Прочитайте та перекладіть текст рідною мовою.
HILTON FRANKFURT
The Hilton Frankfurt is ideally situated in a green park in the centre of the city. The hotel is in the immediate vicinity of the stock exchange, the business district, and main shopping street. Frankfurt’s superb transport links will enable you to arrive comfortably by car, Intercity Express train or by air.
The conference area is equipped with state-to-art technology: slide, overhead, film projector; flipchart, screens, pin boards; TV and video; video beamers, laser pointers; video rear projectors; video conferencing equipment; multimedia conference wall; speaker’s desk, microphone. Further equipment available upon request.
Comfort and service
342 rooms and suites on 12 floors, including non-smoking rooms and rooms for those with disabilities, 2 Executive Floors with Clubroom.
Windows can be opened, individual air conditioning, room safe with secret code, minibar, fully-equipped bathroom, coffee and tea making facilities, trouser press as well as iron and ironing board. Upon request anti-allergic linen.
Full meeting service
A separate meeting area with Business Center offers personal, round-the-clock business service with secretarial services, photocopier, translation service, PC and fax machine rental.
Meeting service area
Separate conference floor with meeting desks, Business Center, cloakrooms, and foyer. All conference rooms are available for your presentations and exhibitions.
Information and communication
Spacious writing desk, direct-dial telephone in room and in bathroom, personal answering machine, fax connection, modem (analogue / digital), radio, TV, pay-TV, video and Playstation.
Service and care
24-hour service including no-stop check-out, car rental service, laundry, ironing and shoe-cleaning service. Exclusive concierge service from luggage storage through courier service to the reservation of theater tickets.
2. Дайте відповідi на запитання.
How many rooms does the hotel provide?
What kind of services does it cater for?
What meeting services does it provide?
What technical equipment is there in the hotel?
Where is the hotel situated?
3. Знайдіть еквіваленти в тексті.
Фондова біржа, техничне устаткування, графопроектор, тринога з великим змінним альбомом, кінопроектор, лазерна указка, багатофунціональна стіна, трибуна для промовця, поверх для ділових людей, місце для проведення зустрічей і нарад, обслуговування ділових клієнтів, фотокопіювальний апарат, бюро обслуговування учасників нарад та засідань, виставка, персональний автовідповідач, факсовий зв’язок.
4. Перекладіть англійською мовою, вживаючи спеціальну лексику.
1. Я б хотів скористатися можливістю, щоб повідомити вас про конференцію у Харьківській державній академії культури. Конференція буде проходити в декілька етапів і розглядати можливість встановлення тісних зв’язків з головними європейськими університетами. Організація конференції та розміщення її учасників повністью проводиться за рахунок нашої компанії. Особи, які супроводжують учасників конференції, можуть замовити ексурсії по місту через нашого представника.
2. Існує 3 типи важливих клієнтів: дуже важливі клієнти, важливі корпоративні клієнти та дуже, дуже важливі клієнти. Клієнт стає дуже важливим, якщо він регулярно відвідує готель. Важливий корпоративний клієнт – це представник компанії, з якою має справу готель. Дуже, дуже важливим клієнтом може бути керівник компанії.
3. Готель має забезпечити бізнесменів винятковим комфортом і повним спектром послуг. Він має забезпечити бізнесменів спеціальними номерами, в яких вони зможуть працювати. У номері має бути наступне обладнання: розмножувальний апарат, телефон, факс, компьютер, графопроектор та проектор слайдів, письмовий стіл, канцелярські товари та багато іншого. Бізнесмен повинен мати можливість скористатися будь-якими послугами готелю за допомогою цілодобового обслуговування номерів.
4. Обслуговування делегацій і ділових зустрічей – це дуже важлива ланка у сфері готельного господарства. Менеджер з обслуговування ділових зустрічей допомогає спланувати та провести конференцію. Він також відповідає за реєстрацію учасників конференції.
ВАРІАНТ IІІ