Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Грамматический справочник_АЯ.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.1 Mб
Скачать

Синтаксические функции Past Participle и способы его перевода

Таблица 17

Примеры

Перевод на русский язык

Функции

Способы перевода

1. The delivered lecture was very interesting.

2. The lecture delivered interested everybody.

3. The lecture delivered yesterday by Prof. Smirnov was very interesting.

1. Прочитанная лекция была очень интересная.

2. Прочитанная лекция заинтересовала всех.

3. Лекция, прочитанная проф. Смирновым,

была очень интересная.

1. определение (стоит перед определяемым словом)

2. определение (стоит после определяемого существительного)

3. часть определительного причастного оборота (стоит после определяемого существительного)

1. причастием с суффиксами -ан,

-ян

2. причастием с суффиксами -ан,

-ян (при переводе причастие ставится п е р е д определяемым словом)

3. причастным оборотом

10.6. Герундий (The Gerund)

1. В английском языке в отличие от русского есть неличная форма глагола, которая называется г е р у н д и е м (The Gerund). Герундий занимает промежуточное место существительным и инфинитивом глагола и показывает о п р е д м е ч е н н о е действие, например: хождение, чтение и т.д.

2. Герундий может быть в предложении:

а) п о д л е ж а щ и м:

Reading is useful.

Чтение полезно. (Читать полезно.)

б) д о п о л н е н и е м:

I like his rapidly reading.

Мне нравится его быстрое чтение.

в) и м е н н о й частью сказуемого:

His favourite occupation is reading.

Его любимое занятие – чтение.

г) о п р е д е л е н и е м:

I like your idea of reading this book.

Мне нравится ваше намерение прочесть эту книгу.

д) обстоятельством в р е м е н и:

After reading I began to write a letter.

После чтения я начал писать письмо.

е) обстоятельством о б р а з а д е й с т в и я:

We cannot gain knowledge without reading.

Мы не можем получить знания без чтения (не читая).

3. Герундий отличается от Present Participle. Он может быть подлежащим, дополнением, именной частью сказуемого. Причастие в этих функциях не употребляется. Причастие в этих функциях н е употребляется.

4. Герундий и Present Participle совпадают в функциях

о п р е д е л е н и я и о б с т о я т е л ь с т в а. В этих функциях перед герундием всегда стоит п р е д л о г, что является одним из формальных признаков, отличающих его от причастия.

5. Перед герундием могут стоять следующие предлоги: in (при), on, upon (после), by (путем, при помощи), through (благодаря, из-за). Герундий с предлогом without в значении без переводится отрицательной формой деепричастия: without having studied – не изучив.

6. На русский язык герундий переводится существительныи или инфинитивом (иногда деепричастием).

7. Герундий может определяться притяжательными местоимениями, существительными в форме родительного падежа или наречиями: His rapidly reading is good.