- •Mermaid
- •The fisherman and his wife
- •Devil: Keep him, keep him.
- •Сцена 1.
- •Сцена 2.
- •Сцена 3.
- •Сцена 4.
- •Сцена 5.
- •Сцена 6.
- •Magic Dwarf (after y.A.Samusenko)
- •Scene I
- •Scene II
- •Scene III.
- •Scene IV.
- •Scene V.
- •Quietly
- •Scene VI.
- •Scene VII.
- •Scene VIII.
- •Scene IX.
- •Yemelya the fool (after y.A. Samusenko)
- •Scene 1
- •Scene 2
- •Scene 3
- •Scene 4
- •Scene 5
- •Esmeralda and Hunch (after Rita Savenkova, 9th form pupil, Michurinsk)
- •Shrek (after Ilya Ivanov 9th form pupil, Michurinsk)
- •Scene 1
- •Scene 2
- •Scene 3
- •Scene 4
- •Scene 5
- •Scene 6
- •Scene 7
- •Scene 8
- •Scene 9
- •Scene 10
- •End of part II
- •(After Ilya Ivanov 9th form pupil, Michurinsk)
- •Scene 2
- •Scene 2
- •Renewed musicians (after y.A. Samusenko)
Scene 6
(балкон, выходит король в пижаме и ночном колпаке)
King: Hey, who has called me? Is there anybody here?
(вдруг выбегают Фея и Принц и король пугается)
Fairy: So, do you remember the deal?
King (дрожа от страха): Wh… What deal?
Fairy (устремляясь к нему, яростно): Ah, so you don’t remember who advised you to sent your daughter to the tower, you don’t remember who helped you, you don’t remember whose (с Принцем, как с маленьким ребенком) little sweety pretty son (снова к Королю, яростно) had to rescue and marry your daughter?!?!
King (ещё больше дрожа): But…
Fairy: What “but”? Did you forget all this?
King: But… she is married.
Fairy: Married? (нахально) And whom did she marry?
King: She married…
Fairy: Well…
King (совсем тихо): …an ogre…
Fairy: What?! She married an ogre?!
(Король тихонько кивает)
Fairy: Ok. I’ll give you the address of one ogre-slayer…
(занавес опускается)
Scene 7
(Бар, звучит музыка, сидят люди и говорят, бармен разливает напитки, выходит Король в плаще с капюшоном, подходит к стойке бара)
King (тихо): I’m sorry, I’m looking for one person…
Barman: Yeah?
King: Who can cope with…
(наклоняется к Бармену, шепотом)
King: An ogre…
(все затихли, музыка смолкла, и бармен указывает большим пальцем на дверь-кулисы)
(Король уходит в ту сторону, и все, кроме бармена, провожают его взглядом)
Scene 8
(тёмная комната, входит Король и осматривается, и вдруг из-за кулис звучит грубый голос Кота в Сапогах)
Puss in the Pants: What do you want?
(Король хочет подойти к нему)
Puss in the Pants: No, stay there.
King: I… have some problems... with ogres.
Puss in the Pants: Then you do know whom you should ask for solving these problems. Where’s the money?
(Король кидает мешочек с деньгами)
King: Is it enough?
Puss in the Pants (пауза, считает деньги): Ok, now you can forget those problems.
Scene 9
(Ночь, спальня Шрека и Фионы, Шрек стоит в нижнем белье или пижаме, осматривается, видит шкатулку и открывает её, из неё звучит музыка, сразу же её закрывает, оглядывается, затем снова быстро открывает шкатулку и достаёт книжку, начинает читать и садится на стул)
Shrek: It’s a diary! (открывает) “Father told me, that I would spend some time without them in the tower. (перелистывает страницу) My mother said that she would be missing me. She told me that some day a charming prince would rescue me and I would marry him and we would live long and happy life. (вдруг слышится храп, Шрек снова осматривается и перелистывает несколько страниц) Mrs. Fiona Charming. (перелистывает) Mrs. Fiona Charming (3 раза).
(стук в дверь, входит Король)
King: Hello, Shrek!
Shrek: Hello.
King: I think it wasn’t good in the Hall, so I’ve come to apologize.
Shrek: Yes, I think so too, sorry.
King: And I think that it would be good if we’ll speak as a Dad and a son tomorrow under the old oak.
Shrek: All right.
(все уходят)
Scene 10
(Лес, идут Шрек и Осёл)
Shrek: Donkey, I think we have lost our way.
Donkey: No! You see, we have passed that bush in the shape of Marilyn Manson, as the King said.
Shrek: We’ve passed it 3 times already!
Donkey: Ok, now I think that we’ve lost our way.
(выбегает Кот в Сапогах и делает милое личико)
Shrek (улыбаясь): Donkey, look, what a nice kitten!
Donkey: Shrek, I really don’t like him.
(вдруг Кот вскакивает и обнажает свою шпагу)
Puss in the Pants: Beware, evil ogre! Surrender!
(пауза)
(у Шрека и Осла непонимающее выражение лица)
Puss in the Pants: On guard!
(Кот, размахивая шпагой, бежит к Шреку, тот останавливает его рукой, но Кот продолжает размахивать шпагой)
Shrek (Ослу): Donkey, see, what a pretty creature!
Donkey: Shrek, he is attacking you!
(выходит девушка с табличкой “To be continued…”)
