Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Копия ПРАКТИКУМ ЦЕЛЫЙ 2010.doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
01.03.2025
Размер:
1.32 Mб
Скачать

Раздел 6 Словообразование

Главные способы словообразования в немецком языке - аффиксация, словосложение и имплицитное словопроизводство. Последнее включает разнообразные типы словообразования, которые связаны с отнесением производящей и производной основ к разным частям речи.

Разные способы словообразования имеют разную природу и различную продуктивность у разных частей речи. Для имен существительных и прилагательных характерны суффиксация и словосложение, для глаголов - префиксация и слияние глагольных словосочетаний в своеобразные глагольные словокомплексы (аналитические слова).

Словосложение в немецком языке отражает особенности этнокультурного сознания, что особенно наглядно при сравнении сложных слов с их эквивалентами в других языках. Типичной чертой немецкого языка является также интенсивное взаимодействие словосложения с синтаксисом, что проявляется в размытости границ между словосочетанием и сложным словом. Развитие словосложения в немецком языке обусловлено и бедностью немецкого словаря относительными прилагательным. Противоположный словосложению процесс называется аббревиацией.

Задания

1. Охарактеризуйте следующие слова в словообразовательном отношении, сгруппируйте их по словообразовательным моделям:

eisern, Misserfolg, aktivieren, himmelhoch, Wohnungstür, zurückfahren, Gemälde, Weltfriedenskongress, anrufen, weihnachten, Fußballer, Eisenbahner, Fang, Griff, das Gute, Vergissmeinnicht, zerbrechen, kindisch, Weichling, Urwald, Bevölkerung, Tischchen, Fett, kränken, Achtung, Gelaufe, Gehäuse, kirschrot, Ohnebart, Nachtigall

2. Образуйте от следующих прилагательных глаголы:

möglich, frei, frisch, groß, feucht, weit, bitter, billig, heimlich, tief, deutlich fähig, ganz, kräftig, neu, klein

3. Назовите частотные для словообразования глаголов аффиксы; объясните, какие значения присущи глаголам с префиксами zer- и miss-, какие префиксы способны уточнять значение производящей основы в аспектуальном отношении. Приведите примеры

4. Охарактеризуйте немецкие префиксы с точки зрения охвата ими частей речи, сравните префиксальный способ словообразования в немецком языке с Вашим первым иностранным языком. Приведите примеры

5. Объясните,

- что обозначает суффикс –er в следующих словах:

- der Hammer, der Kleber, der Betonmischer, der Rechner, der Filter, der Bohrer, der Fräser,

- почему суффикс деятеля (–er) в немецком языке является высокопродуктивным для образования существительных

6. Переведите следующие слова на немецкий язык и объясните, какие различия Вы наблюдаете при их переводе:

читатель, работник, лекарь, носильщик, продавец, бегун, игрок, вожак, танцор, бродяга, зубрила, протестант, президент, агитатор

7. Ниже приводится ряд суффиксов:

- haft, -lich, -ei, -e, -schaft, -l, -s,- ier, -isch, -ling, -er, -en, -ung, -tion, -chen, -bar, -sam, -ig,

- определите, какие из них относятся к суффиксам существительных, прилагательных, наречий и глаголов, какие из этих суффиксов многозначны,

- образуйте все возможные типы аффиксальных производных.

8. Ниже приводится ряд русских прилагательных трех основных разрядов: качественные, относительные и притяжательные -

a/ красивый, задумчивый, достойный, дождливый, гневный, увлекательный, интересный, полосатый, одинокий, трусливый, любознательный, изобретательный, изящный, терпимый, внимательный, активный;

б/ прощальный (вечер), университетская (библиотека), меховой (воротник), зимний (пейзаж), черничный (йогурт), соломенная (шляпка), городской (парк), государственная (тайна), индустриальный, химический, демократический, австралийский, гетевский;

в/ отцов, дедов, мамин, сестрин, девичий, женский, черепаший;

- подберите для них немецкие эквиваленты;

- покажите, какой из этих разрядов представлен полнее в немецком языке по сравнению с русским, при помощи единиц какого уровня немецкий язык восполняет малочисленность разряда относительных прилагательных;3

- сравните способы образования относительных и притяжательных прилагательных со способами в Вашем первом иностранном языке.

9. Прочитайте текст, найдите в тексте примеры суффиксального образования существительных, образования существительных с помощью конверсии

Die Deutschen sind echte Urlaubslangweiler

Ab in den Süden! Jedes Jahr das Gleiche... Die Deutschen, zwar als Reiseweltmeister bewundert, sind bei der Wahl ihres Urlaubszieles eher schlichte Gemüter. Von Experimentierfreude oder Abenteuerlust kann nicht die Rede sein. Das ist auch dieses Jahr wieder wissenschaftlich belegt.

Endlich Urlaub! Und die Urlaubsnachfrage, so haben Wissenschaftler ermittelt, wächst kontinuierlich weiter.

Wissenschaftler der Forschungsgemeinschaft Urlaub und Reisen haben die Deutschen nämlich nach ihren bevorzugten "Urlaubslandschaften" befragt – heute und vor 20 Jahren.

Das Ergebnis: Die deutschen Urlauber setzen, noch stärker als die Generation vor ihnen, auf die einfache Formel "Sonne und Strand". So bevorzugen 46 Prozent das "Meer im Süden" (zum Vergleich: 1987 waren es 40 Prozent) und 41 Prozent "Inseln im Süden" (1987: 30 Prozent). Seenlandschaften und Städte können moderat zulegen, während Hoch- und Mittelgebirge in der Gunst der Deutschen stark gesunken sind – Wandern steht offenbar nicht mehr hoch im Kurs. Dafür geben die Deutschen mehr Geld in den Ferien aus: "Wenn die Deutschen verreisen, dann wird nicht gespart", sagt Reiseforscher Peter Aderhold, der mit seinem Team am Mittwoch auf der Internationalen Tourismus-Börse (ITB) die Reiseanalyse 2008 vorstellte.

10. Прочитайте тексты, найдите в них сложные слова, определите характер семантических отношений между их компонентами.

Das wichtigste Stimmungsbarometer

Diese repräsentative Reisebefragung gilt als wichtigstes Stimmungsbarometer für die Reiselust der Deutschen, die ungebrochen erscheint – trotz wirtschaftlicher Einschränkungen.

Reiseforscher Peter Aderhold: "Eher wird auf eine zweite Urlaubsreise verzichtet oder an anderen Dingen im Alltag gespart". So haben sich die Reiseausgaben pro Tag und Person in den letzten zehn Jahren um 25 Prozent pro Person und Urlaubstag erhöht, was sich durch gestiegene Preise allein nicht erklären lässt. 48,5 Millionen Deutsche haben im vergangenen Jahr mindestens eine längere Urlaubsreise unternommen. Dabei wächst die Urlaubsnachfrage kontinuierlich weiter. Urlaub ist selbstverständlich geworden. 75 Prozent der Deutschen gehen jedes Jahr mindestens einmal auf längere Reise. Mindestens eine Urlaubsreise gilt als fixer Bestandteil in der privaten Kalenderplanung; der Anteil der regelmäßig Reisenden ist über die Jahrzehnte weiter angestiegen. So haben in den letzten drei Jahren 58 Prozent der Deutschen jedes Jahr mindestens eine Urlaubsreise gemacht – noch vor 15 Jahren waren es bloß 46 Prozent, vor 25 Jahren erst 32 Prozent.

Reisequalität wird den Deutschen immer wichtiger

Aufgrund dieser "Reiseerfahrenheit" wird mehr Wert auf die Reisequalität deutlich höher. "Gebucht wird nicht mehr bloß der Null-acht-fünfzehn-Urlaub von der Stange", sagt Peter Aderhold. "Der Urlauber ist anspruchsvoller geworden. Er differenziert stärker nach persönlichen Vorlieben wie zum Beispiel sucht er explizit ein Strandhotel, prüft die Lage über Google Earth nach, und er wählt in Frage kommende Häuser nach weiteren Wünschen wie Wellness oder Sportmöglichkeiten aus." Gleichzeitig wird auch gern individuell kombiniert – wie zum Beispiel ein Billigflug mit einem Aufenthalt in einem Luxushotel.

11. Проанализируйте в отрывке художественного текста производные и сложные существительные, распределите сложные существительные на сочинительные и определительные

Wie ein Hamster mit aufgespeicherten Vorräten, so erhielt sich Hans mit seiner früher erworbenen Gelehrsamkeit noch einige Frist am Leben. Dann begann ein peinliches Darben, durch kurze und kraftlose neue Anläufe unterbrochen, deren Hoff­nungslosigkeit ihn schier selber lächelte. Er unterließ es nun, sich nutzlos zu plagen, warf den Homer dem Pentateuch und die Algebra dem Xenophon nach und sah ohne Aufregung zu, wie bei den Lehrern sein guter Ruf stufenweise herabsank, von gut auf ziemlich, von ziemlich auf mittelmäßig und endlich auf Null. Wenn er nicht Kopfweh hatte, was jetzt wieder die Regel war, so dachte er an Hermann Heilner, träumte seine leichten, großäugigen Träume und dämmerte stundenlang in Halbgedanken hin. Auf die sich mehrenden Vorwürfe aller Lehrer antwortete er neuerdings durch ein gutmütiges, de­mütiges Lächeln. Repetent Wiedrich, ein freundlicher junger Lehrer, war der einzige, dem dies hilflose Lächeln weh tat und der den aus der Bahn gekommenen Knaben mit einer mit­leidigen Schonung behandelte. Die übrigen Lehrer waren über ihn entrüstet, straften ihn durch verächtliches Sitzenlassen oder versuchten gelegentlich, seinen eingeschlafenen Ehrgeiz durch ironisches Kitzeln aufzuwecken. „Falls Sie gerade nicht schlafen sollten, darf ich Sie vielleicht ersuchen, diesen Satz zu lesen?" (Unterm Rad H. Hesse)

12. Проанализируйте в тексте прилагательные и причастия в словообразовательном аспекте, объясните, какие из проанализированных слов можно рассматривать как окказионализмы

Sie hocken auf dem steinkalten Brückengeländer und am vio­lettstinkenden Kanal entlang auf dem frostharten Metallgitter. Sie hocken auf ausgeleierten muldigen Kellertreppen. Am Straßenrand bei Stanniolpapier und Herbstlaub und auf den sündigen Bänken der Parks. Sie hocken an türlose Häuserwände gelehnt, hingeschrägt, und auf den fernwehvollen Mauern und Molen des Kais.

Sie hocken im Verlorenen, krähengesichtig, grauschwarz übertrauert und heisergekrächzt. Sie hocken, und alle Verlassenheiten hängen an ihnen herunter wie lahmes loses zerzaustes Gefieder. Herzverlassenheiten, Mädchenverlassenheiten, Sternverlassenheiten.

Sie hocken im Gedämmer und Gediese der Häuserschatten, torwegscheu, teerdunkel und pflastermüde. Sie hocken dünnsohlig und graugestaubt im Frühdunst des Weltnachmittags, verspätet, ins Einerlei verträumt. Sie hocken über dem Bodenlosen, abgrundverstrickt und schlafschwankend vor Hunger und Heimweh.

Krähengesichtig (wie auch anders) hocken sie, hocken, hocken und hocken. Wer? Die Krähen? Vielleicht auch die Krähen. Aber die Menschen vor allem, die Menschen. Rotblond macht die Sonne um sechs Uhr das Großstadtgewölke aus Qualm und Gerauch. Und die Häuser werden samtblau und weichkantig im milden Vorabendgeleuchte.

Aber die Krähengesichtigen hocken weißhäutig und blaßgefro­ren in ihren Ausweglosigkeiten, in ihren unentrinnbaren Mensch­lichkeiten, tief in die buntflickigen Jacken verkrochen. (Die Krähen fliegen abends nach Hause W. Borchert)

13. Проанализируйте в тексте производные и сложные глаголы и причастия, определите характер семантических отношений между компонентами сложных слов

Gleich darauf kam er in Hut und Mantel wieder. Er zog den Hut und lächelte. Dann nahm er ein weißes Tuch aus der Tasche und begann zu winken. Erst leicht und dann immer eifriger. Er hing über die Brüstung, dass man Angst bekam, er würde vornüberfallen. Die Frau trat einen Schritt zurück, aber das schien ihn nur zu bestärken. Er ließ das Tuch fallen, löste seinen Schal vom Hals — einen großen bunten Schal — und ließ ihn aus dem Fenster wehen. Dazu lächelte er. Und als sie noch einen weiteren Schritt zurücktrat, warf er den Hut mit einer heftigen Bewegung ab und wand den Schal wie einen Turban um seinen Kopf. Dann kreuzte er die Arme über der Brust und verneigte sich. Sooft er aufsah, kniff er das linke Auge zu, als herrsche zwischen ihnen ein geheimes Einverständnis. Das bereitete ihr so lange Vergnügen, bis sie plötzlich nur mehr seine Beine in dünnen, geflickten Samthosen in die Luft ragen sah. Er stand auf dem Kopf. Als sein Gesicht gerötet, erhitzt und freundlich wieder auftauchte, hatte sie schon die Polizei verständigt. (Das Fenstertheater I. Aichinger)

14. Образуйте отглагольное существительное, обобщите правила образования отглагольных существительных в немецком языке

Die ________ stirbt zuletzt. (hoffen)

Die ________ zu dieser Frage gehen weiter. (forschen)

Das ________ hatte sie sich verdient. (loben)

Es gibt keine ________ für dieses Phänomen. (erklären)

Der Zufall hat bei vielen ________ eine wichtige Rolle gespielt. (erfinden)

Die ________ wurde zurückgezogen. (anklagen)

Das _____________nach finanzieller Stabilität ist einleuchtend. (streben)

Die ________ dauerte bis spät in die Nacht. (feiern)

Die ________ fand in einer kleinen Kapelle statt. (heiraten)

Es gibt keine ________ für dieses Phänomen. (erklären)

Die ________ der Konzernleitung bedeutete das Aus für die Firma. (entscheiden)

Die ________ ließ ihn kalt. (kritisieren)

Sein _______________in dieser Situation war vorbildlich. (sich verhalten)

Ich habe keine ________ an diesen Vorfall. (erinnern)

Die ________ über die Entscheidung des Aufsichtsrats war sehr groß. (enttäuschen)

Er parierte den ________ des Gegners. (angreifen)

Nach eingehender ________ stellte der Arzt eine Diagnose. (untersuchen)

Die ________ der belastenden Dokumente bewahrte ihn vor einer Anklage. (vernichten)

Mit der ________ waren alle zufrieden. (vereinbaren)

Mein ________ steht fest. (sich entschließen)

Die ________ des Flugzeugs verzögerte sich um 3 Stunden. (ankommen)

Die ________ über den Sieg war sehr groß. (freuen)

Die ________ lag wie eine schwarze Wolke über ihnen. (bedrohen)

Die ________ wurde mit einem großen Fest gefeiert. (sich verloben)

Der ________ der neuen Geräte verläuft sehr schleppend. (verkaufen)

Der ________ dauerte fünf Stunden. (fliegen)

Die ________ dauerte drei Stunden. (fahren)

Der ________ meiner Armbanduhr ärgert mich sehr. (verlieren)

Die ________ der Unfallzahlen macht den Politikern Sorgen. (zunehmen)

Die ________ war für beide sehr schmerzlich. (trennen)

15. Найдите и проанализируйте сложные слова в техническом тексте, объясните, в чем особенность сложных слов в подобных текстах

Röhr- und Vortüren für Kachelöfen Typ HE-Katalog

Einsatzgebiete: Zubehör für Kachelofen und Kaminbereich.

Ausführungen:

GL: Kachelofengitter

TGL: Kachelofengitter

VT: Vortüren

KL: Kaltluftgitter

KL-S: Kaltluftgitter

TGLA: Ventilationstüre

GTA: Vortüren

SD-GL: Deckengitter

AB: Abstellblech

SB: Seitenbleche

RVT: Rohrventilator

Klareg: Reguliergriff

LUKLA: Luftklappen

LUKLA-S: Luftklappen

LL: Lamellenluftgitter

ALA-SO: Außenluft-Ansauggitter

BALÜ: Baderaumlüfter

SS: Lüftungsschieber

SH: Schornsteinhut

HRL: Heizraumlüfter

Pfiffikus: Rauchmelder

SZR: Zugregler

Rondo: Einzelraumlüftung

Hergestellt aus Stahlblech lackiert in verschienen Farben.

Edelstahl 1.4301 (V2A)

Aluminium roh