Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
метод МК.doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
25.11.2019
Размер:
960.51 Кб
Скачать

Пример телевизионного сценария

Изображение

Звук

Продолжительность ролика: 50 секунд

1

2

Сцена открывается видом на респектабельный званный ужин (смокинги, изысканные туалеты, мягкое освещение). На столе признаки недавней трапезы.

Камера надвигается, выделяя одну определенную пару. Он француз, ему около 35. Она – англичанка и несколько моложе. Оба в некоторой степени типичные представители своего круга. Он – обходительный и небрежно флиртует, но без навязчивой галантности, она – немного невинный цветок, но с долей многозначительной игривости. Разумеется, с ее благородными манерами, она идеальная пара для него. Мы выступаем в роли людей, случайно слушающих их разговор. Из последующего разговора очевидно, что по его предложению она пробует ликер «Куантро» в первый раз. Выразив одобрение, она интересуется тем, что же такое «Куантро». В помощь себе он берет бутылку и начинает читать французский текст с этикетки, давая перевод.

Время от времени мы берем крупным планом этикетку, его палец, отслеживающий соответствующее место в тексте. Главным образом, однако, чередуем крупные планы каждого из них, насколько позволяет возникающая атмосфера двусмысленности, выражающаяся, в основном, взглядами друг другу в глаза и полусдержанными улыбками.

Тишина 0,5 секунды. (Звуковой эффект: приглушенный гул разговора)

Она: «Куантро». Что такое «Куантро»?

Он: Cointreau? An intimitable chef d’oeuvre. Дословно, шедевр, которому нет равных.

Он: Um, d’equilibre entre la vivifante chaleur de l’eau de vie… Тонкое сочетание живой теплоты воды жизни, Вы следите?

Она: О, да.

64

Окончание прил. 22

1

2

Слова начинают обретать больший смысл, чем простой перевод этикетки, и она иногда помогает ему подобрать слова, изображая восторг и восхищенное внимание и иногда пригубляя содержимое бокала.

Случайно, в этот момент они неожиданно обращают внимание на то, что окружавший их гул голосов перешел в полную тишину, и мы возвращаемся к первоначальному общему плану, показывая гостей, в не меньшей степени завороженных и прикованных к тет-а-тету, интимность которого предстала их взорам.

Переходя к крупному плану нашей пары, мы видим, как она пожала плечами, как бы говоря «кому какое дело», а он в ответ молча поднимает бокал, приветствуя ее своенравность. Появляется кадр с логотипом «Куантро».

Он: And les vertus ameras des oranges muries sous les tropiques…

Как правильно сказать, и горечи добродетели, да, апельсинов, поспевших под солнцем тропиков.

Voila, это и есть «Куантро»

Приложение 23