![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •G в. M. Жирмунсрий литературные отношения востока и запада как проблема сравнительного литературоведения
- •К вопросу о литературных отношениях востока и запада
- •The other a bonny brier. And ay they grew, and ay they threw
- •5 В. М. Жирмунский проблемы сравнительно-исторического изучения литератур
- •А. Н. Веселовский и сравнительное литературоведение
- •Литературные течения как явление международное
- •Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
- •Алишер навои и проблема ренессанса в литературах востока
- •От своего ты оружья в дороге Не отходи ни на шаг;
- •II coltello ammolato. И secchio preparato, Mi vogliano ammazare.
- •Io sono dentro nel pozzo, Non te posso diffendere.8
- •Ich lieg'im tiefsten Grunde.9
- •К вопросу о странствующих сюжетах Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора
- •23 В. М. Жирмунский 353
- •Опыт сравнительно-стилистического исследования
- •1. Kennst du das Land, wo die Zitronen bluhn, Im dunklen Laub die Goldorangen gliihn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht, Kennst du es wohl?
- •7. Kennst du das Haus? Auf Saulen ruht sein Dach, Es glanzt der Saal, es schimmert das Gemach, Una Marmorbilder stehn und sehn mich an: Was hat man dir, du armes Kind, getan? Kennst du es wohl?
- •13. Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg? Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg; In Hohlen wohnt der Drachen alte Brut; Es stiirzt der Fels und iiber ihn die Flut, Kennst du ihn wohl?
- •1. Know ye the land where the cypress and myrtle Are emblems of deeds that are done in their clime? Where the rage of the vulture, the love of the turtle, Now melt into sorrow, now madden to crime!
- •5. Know ye the land of the cedar and vine,
- •27* And there, my faithful love, our course shall end.
- •Список источников и работ, обозначаемых в тексте и в примечаниях в сокращенной форме
- •См.: z. Des Vereins fur Volkskunde, 1902, 12, s. 369 (ср.: Давид Ca- сунский, с. 332 и сл.).
- •Кёроглы. Баку, 1940, с. 128 и сл.
- •55 Сербский эпос. M.—ji., [1933], с. 394 и сл.
- •Давид Сасунский, с. 220.
- •К вопросу о литературных отношениях востока и запада
- •25 Fabulae Aesopicae, ed. K. Halm. Leipzig, 1868, № 414.
- •87 Stith Thompson, vol. 2, d 1840 (Magic invulnerability); vol. 5, 311 (Achilles Heel. Invulnerability except in one spot).
- •Там же, с. 55, 80 («Алып-Манаш»), 227, 379 и др.
- •Жирмунский, Зарифов, с. 114 и сл.
- •Проблемы сравнительно-исторического изучения литератур
- •А. Н. Веселовский и сравнительное литературоведение
- •Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения
- •Алишер навои и проблема ренессанса в литературах востока
- •См.: Аарне—Андреев, Stith Thompson и др.
- •Serbocroatian Heroic Songs (Srpskohrvatske Junacke Pjesme), coll. By Milman Parry, ed. By Albert Bates Lord. Vol. 1—2. Belgrad—Cambridge, 1953-1954.
- •8 Ibid., vol. 1, p. 4—5.
- •Там же, с. 124 и сл. («Выводы из сопоставления казахского и русского былевого эпоса»).
- •Ibid., p. 103-109.
- •Ibid., p. 156.
- •Ibid., p. IX.
- •84 Ibid.
- •35 Ibid., p. XII.
- •О русских былинах ср. Особенно vol. 2, р. 77 и сл., 92 и сл.; о сербском эпосе — там же, р. 360 и сл.
- •65 Ibid., s. 237.
- •См.: Stith Thompson, Bolte—Polivka, Аарне—Андреев и др.
- •См.: ПетрановиЬ, I, с. 146—156 (№ 16).
- •29 В. М. Жирмунский 449
- •О роде князей Юсуповых, ч. 2. СПб., 1867, с. 3—5 («Список древнего столбца о роде Юсуповых»).
- •98 См.: Жирмунский, Зарифов, с. 199.
- •Ср.: Алпамыш, перевод л. Пеньковского, с. 106.
- •Кероглы. Азербайджанский народный эпос. Баку, 1940, с. 140 и сл.
- •Книга моего деда Коркута, пер. В. В. Бартольда. М,—л., 1962 («Рассказ о Бамси-Бейреке, сыне Камбури»).
- •Ibid., p. 299-308.
- •Книга моего деда Коркута, с. 72.
- •Давид Сасунский. М,—л., 1939, с. 328.
- •Pidriks Saga af Bern, udgiv. Ved Henrik Bertelsen. Kobenhavn, 1908— 1911, cap. 319 (225).
- •См.: Anzeiger fiir deutsches Altertum, 1883, IX, s. 241—259.
- •Ibid., s. 117—118, 156.
- •Ср. Также Илья как заместитель Потыка: Марков, № 100, с. 156— 198; Труды музыкально-этнографической комиссии, т. 1. М, 1906, № 13.
- •Ср., например, в средневековом немецком эпосе XII—XIII вв. Поэмы «Король Ротер», «Вольф-Дитрих» и др.
- •Ibid., p. 70.
- •Deutsche Sagen, hrsg. V. D. Briidern Grimm (№ 581).
- •209 Хойслер, с. 79—80.
- •Гласникъ Друштва србске словесности. Београд, 1853, св. 5, с. 73.
- •См.: John Meier, s. 301-321 (№ 30).
- •Romania, 6, p. 259.
- •Термин m. Халанского: см. Его «Южнославянские песни о смерти Марка Кралевича» (в кн.: Статьи по славяноведению, ред. В. И. Ламан- ского, вып. 1. СПб, 1904, с. 148).
- •280 Ibid, p. 638—641.
- •233 Ibid, p. 643.
- •Там же, с. 319. — Это объяснение ошибочно поддержал и Симонович (см.: Beitrage zu einer Untersuchung..., s. 98).
- •См.: Pidriks Saga af Bern..., cap. 200 (111).
- •Там же, с. 380—419 (ч. 2, гл. II: «Nibelungenlied и славянский героический эпос»).
- •См.: £idriksSaga af Bern..., cap. 200—230 (111—129).
- •Serbocroatian Heroic Songs.. ., coll. By Milman Parry, vol. 1, p. 59—62.
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 133.
- •Child, John Meier и др.
- •См.: Былины Севера, т. 1, с. 618—619 (примеч.).
- •John Meier, Bd. 1, s. 134 ff. (№ 14 «Der Graf von Rom»).
- •См.: Былины Севера, с. 552—553 (библиогр.).
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 146—150.
- •Жирмунский, Зарифов, с. 162.
- •Там же, с. 263—547 (II. «Поэтический мотив о внезапном возвращении мужа...»).
- •394 Serbocroatian Heroic Songs... Coll. By Milman Parry, vol. 2 (№ 4—6 «Ropstvo Djulic Ibrahima»).
- •См.: Child, vol. 2, p. 454 a. Foil, (с бпблиогр.).
- •Ibid., s. 416—419.
- •См.: Жирмунский, Зарифов, с. 165 и сл.
- •Былины Севера, с. 585—587.
- •Хойслер, с. 304 и сл.
- •Новое осмысление отношений Брюнхильды и Сигурда см.: наст. Изд.,. С. 300 и сл.
- •Heldensage — In «Reallexikon der germanischen Altertumskunde», hrsg. V. J. Hoops.
- •Хойслер, с. 343.
- •56 Например: Афанасьев, т. 2, № 198—200 и др.
- •Das Nibelungenlied und die Epenfrage. — Internationale Monatsschrit, 1919, Bd. 13, s. 97—114, 225—240.
- •Хойслер, с. 221.
- •Die Quelle der Briinhildsage in Thidreksaga und Nibelungenlied.
- •Хойслер, с. 287.
- •Эпическое сказание об алпамыше и «одиссея» гомера
- •Там же, с. 314; ср. Также: «Ай-Толай», народные героические поэмы и сказки Горной Шории. Ред. А. Коптелова. Новосибирск, 1948, с. 50—51, 67, 72—73 и примеч. 211—212.
- •Подробнее в моей книге «Сказание об Алпамыше и богатырская сказка» (м, i960). Теперь см.: тгэ.
- •Башкирские народные сказки, с. 124—125.
- •Такую развязку имеют, например, узбекская сказка «Джулак-ба- тыр», туркменская «Караджа-батыр» и др. См.: Жирмунский, Зарифов. С. 92—94.
- •Ibid., s. 66.
- •См.: Marchen aus Turkestan und Tibet, hrsg. V. G. Jungbauer. Jena, 1923, n 4, s. 41—59, 302—303 (запись h. П. Остроумова: Сказки сартов. Ташкент, 1906); Каталог Аарне, № 550.
- •7 Афанасьев, т. 2, с. 395—396 (№ 260—263).
- •Marchen aus Turkestan..., s. 175—176 (по записи н. Остроумова).
- •ДрУгив примеры сказок со вставными стихами, имеющими международное распространение: «Мертвый жених», № 365 («Месяц светит ясно...»); «Мож?кевельник», № 720 («Мать меня убила...») и др.
- •К вопросу о странствующих сюжетах Литературные отношения Франции и Германии в области песенного фольклора
- •Запись Dr. Leyser'a (Soltau, ред. В).
- •«Пир атрея» и родственные этнографические сюжеты в фольклоре и литературе
- •Книга моего деда Коркута. Пер. В. В. Бартольда. М.—ji., 1962.
- •Из рукописного предисловия акад. В. В. Бартольда к его переводу «Китаби Коркут». Архив ан ссср, 68, I, 183.
- •Стихотворения гете и байрона «ты знаешь край?..» («Kennst du das Land?.. — «Know Ye the Land? ..») опыт сравнительно-стилистического исследования
- •Ср. Об этом рецензию Чезаре Казеса (Рим) на книгу Штайгера «Die Kunst der Interpretation»: Weimarer Beitrage, 1960, h. 1, s. 158— 167.
- •12#Goethes Tagebuch der italienischen Reise, 9—10 Okt. 1786.
- •Edinbourgh Review, 1825, Aug.
- •322, 329 Бастиан а. 121 Батюшков ф. Д. 127 Бахофен 123 Бахрам Гур 40 Баян (Баян Сулу) 48, 49, 52 Беатриче 182
- •243, 252, 274 Вундт Вильгельм 234, 302, 311, 323.
- •357, 359 Мамыш-бек 322 Ман 88
- •393, 395 Рейнмар Старший 164 Рейхардт и. Ф. 419 Реля (Крылатый, Крылатица) 211,
- •Vaillant Andre см. Вайан Андре Van Tieghem Paul см. Ван-Тигем Поль
- •Виктор Максимович Жирмунский
- •11 Cto. Предыдущий tow Избрййййх ТрУДов ё. М. Ширмуйскогб.
- •50 См. Наст, изд., с. 195.
- •4 Жирмунский, Зарифов, с. 26.
Schneider Hermann. Deutsche und franzosische Heldendichtung. — Z. fur deutsche Philologie, 1926, Bd. 51, S. 205—206.
Халанский M. Южнославянские сказания о Кралевиче Марке., с. 24—25.
Гласникъ Друштва србске словесности. Београд, 1853, св. 5, с. 73.
Mackal J. О bohatyrskem epose slovanskem, s. 96—98.
Maretic T. Nasa narodna epika, s. 188.
Халанский M. К вопросу об отражениях сказания о Бове в сербском эпосе, с. 260—268; Maretic Т Kosovski junaci i dogadaji u narodnoj epici. — Rad Jugoslavenske Akademije, 1889, XCVII, s. 107—108; Vaillant Andre. Les chants epiques des slaves du Sud, p. 640; БанашевиН H. Циклус Марка Кралевича. ., с. 13. — Противником этого сопоставления выступил С. Банович. См.: Banovic S. Vukova narodna pjesma «Zenidba Kralja Vukasina» nije nastala pod utjecajem price о starofrancuskom junaku Bueves d'Hanstone. — III-eme Congres International des Slavistes. Communications et Rapports. Belgrade, 1939, p. 83—85.
См.: Vollschwitz J. Die Frau von Weissenburg. Strassburg, 1914.
См.: John Meier, s. 301-321 (№ 30).
См.: Ellis George. Specimens of Early English Metrical Romances. London, 1848, p. 239—281.
См.: Schneider Hermann. 1) Die Gedichte und die Sage von Wolfdie- trich. Miinchen, 1913, S. 286—287; 2) Deutsche und franzosische Heldene- pik, S. 229.
Tagebuch des Erich Lassota von Steblau, hrsg. v. R. Schottin. Halle, 1866, S. 203—204; см.: Халанский M. К истории поэтических сказаний об Олеге Вещем. — ЖМНП, 1902, ч. 312, авг., с. 318—319.
Путешествие в св. Землю. И. Лукьянова. М., 1864, с. 14; см.: Халанский М. К истории поэтических сказаний об Олеге Вещем, с. 328.
Повода А. М. Русский богатырский эпос. Киев, 1896, с. 16.
Ефименко П. С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии, ч. 2. М., 1878, с. 32 и сл. (№ VIII «'Старина про Илью Муромца»), См.: Веселовский А. Н. Южнорусские былины, с. 283— 284. — Веселовский приводит слова Иллариона: «богатыри ушли в монастыри».
По сообщению хивинского хана Абулгази в его «Родословной туркмен» (1660), см. перевод А. Туманского (Ашхабад, 1897, с. 63): «На старости он отправился в Мекку и, сделавшись хаджи, возвратился».
Chodzko A. Popular Poetry of Persia. London, 1842, p. 179 (меджлис XIII).
Zimmer H. Keltische Beitrage, 1. — Z. fiir Deutsches Altertum, 1888, Bd. 32, S. 196—333. — Циммер исходит из приоритета германского эпоса, в отличие от современного исследователя Яна де Фриза, который столь же мало убедительным образом доказывает зависимость германского сказания о Зигфриде от кельтских (древнеирландских!) источников. См.: Vries Jan de. TJber keltisch-germanische Beziehungen auf dem Gebiete der Hel- densage. — PBB, 1953, Bd. 75, S. 229—243.
См.: Krohn Karl. Kalevastudien, 1—6. — FFC, Helsinki, 1924—1928. № 53, 67, 71, 72, 75, 76; ср.: Жирмунский В. M. Калевала и финская буржуазная фольклористика. — В кн.: Жирмунский В. М. Народный героиче- ский#эпос. М.—Л., 1962.
Rajna Pio. Le origini dell'epopea francese. Firenze, 1884; Menendez Pidal. L'epopee castillane. Paris, 1910.
Потанин Г. H. Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе. М., 1899; Стасов В. В. Происхождение русских былин. — Собр. соч., т. 3, с. 948—1259.
См.: Миллер Всеволод. Экскурсы в область русского народного эпоса. М., 1892.
ИП, с. 581.
Ср. рецензию В. В. Бартольда на работы Г. Н. Потанина, посвященные сказанию об Идиге (записки Восточного отделения Русского Археологического общества, т. XXI, вып. 4. СПб, 1913, с. 0151).
См.: Жирмунский В. М. Литературные отношения Востока и Запада. .. — Наст, изд, с. 22—26.
Веселовский А. Н. Из истории романа и повести, вып. 2. — В кн.: Сборник ОРЯС Ак. наук, т. 44, № 3. СПб, 1888.
Там Яле, с. 246.
Веселовский А. Н. Хорватские песни о Радославе Павловиче и итальянские поэмы о гневном Радо. — ШМНП, 1879, ч. 201, янв, с. 88—112; Vesselofski A. Die Rolandsage in Ragusa. — Archiv fiir slavische Philologie, 1881, Bd. 5, S. 468-469.
Vesselofski A. Die Rolandsage in Ragusa, S. 468. — Об этой рукописи см.: Rajna Pio. Un nuovo codice di chansons de geste del ciclo di Guiglielmo. — Romania, 1877, VI, p. 257—261.
Vesselofski A. Die Rolandsage in Ragusa, S. 469; Веселовский A. H. Хорватские песни о Радославе Павловиче.., с. 104. — На самом деле статуя Роланда перед церковью св. Влаха в Дубровнике была воздвигнута в начале XV в. и является созданием ваятеля Антуна Дубровчанипа, работавшего вместе с итальянцем Бонино из Милана. См.: Fiskovic С. Nasi graditeli i kipari XV i XVI st. u Dubrovniku. Zagreb, 1947.
Веселовский A. H. Хорватские песни о Радославе Павловиче, с. 107—108.
См.: Rajna Pio. 1) Ricerche intorno i Reali di Francia. Bologna, 1872; 2) Uggeri il Danese nella letteratura romanzesca degli Italiani; 3) Le fonti del Orlando furioso. Ed. 2. Firenze, 1900; ср. рец. Gaston Paris в Romania, 2, p. 351—366. — О «Reali di Francia» см. также: Gautier Leon. Les epopees franfaises, ed. 2. Vol. 2. Paris, 1892, p. 352—376. — «Reali di Francia», прозаическая компиляция Andrea de Barbarino (конец XIV—начало XV в.) состоит из пяти книг и неоднократно печаталась со второй половины XV в. (кн. 5. «Buovo d'Antona»). К ней примыкают «Aspremontc» (роман о молодом Роланде), «Spragna» (о Карле Великом и Ронсевальской битве), «Nerbonesi» (цикл Гильома Оранжского), «Uggeri il Danese» (Ожье Датчанин).
Romania, 6, p. 259.
См.: ВанашевиН Н. Циклус Марка KpanjBnlia, с. 13 (примеч. 32).
См.: Jirecek Constantin. Die Romanen in den Stadten Dalmatiens wahrend des Mittelalters, t. 1, kap. 6 («Die Personennamen des Mittelal- ters»). — Denkschriften der Wiener Akademie der Wissenschaften, philos.- histor. Klasse, 1902, Bd. 48, Abh. 3, S. 68.
Jirecek C. Beitrage zur ragusanischen Literaturgeschichte. — Archiv fur slavische Philologie, 1899, Bd. 21, S. 436; Beil. 4, S. 512—514.
Термин m. Халанского: см. Его «Южнославянские песни о смерти Марка Кралевича» (в кн.: Статьи по славяноведению, ред. В. И. Ламан- ского, вып. 1. СПб, 1904, с. 148).
Халанский М. 1) Южнославянские сказания о Кралевиче Марке. .; 2) К вопросу о заимствованиях в южнославянском эпосе. — Рус. фплол. вестн, 1884, т. 11, с. 99—113, 233—243; 3) К вопросу об отражениях сказания о Бове в сербском эпосе, с. 260—282, и др.
Халанский М. Южнославянские песни о смерти Марка Кралевича, с. 144—147.
Vaillant Andre. Les chants epiques des Slaves du sud. — Rev. des Cours et Conferences, 1932. — Ср. рецензию P. Якобсона: Byzantinoslavica,. 1932, IV, 1, p. 194—202.
Vaillant Andre. Les chants epiques.. p. 446.
280 Ibid, p. 638—641.
^ Banasevic N. Le cycle de Kosovo et les chansons de geste, p. 227 и сл.
252 Vaillant Andre. Les chants epiques.. , p. 642.
233 Ibid, p. 643.
Жирмунский В. М. Литературные отношения Востока и Запада... Наст, изд., с. 26—27.
Vaillant Andre. Les chants epiques..., p. 640.
Banasevic N. Le cycle de Kosovo et les chansons de geste, p. 224—242.
La Chanpun de Willame, 1903; см.: Bedier Joseph. Les legendes epiques, 1. «Le cycle de Guillaume d'Orange», p. 85—86.
См.: БанашевиТг H. Циклус Марка Kpanjeenha..., с. 121.
Там же, с. 32—33 (гл. 1).
Там же, с. 48—51 (гл. 2).
Там же, с. 61—62 (гл. 3).
Там же, с. 66—77 (гл. 4).
Там же, с. 77—83 (гл. 4).
Там же, с. 121.
Там же, с. 130.
Халанский М. О сербских народных песнях косовского цикла, с. 18.
Subotic Dragutin. Jugoslav popular ballads..., p. 102.
288 Simonovic Mirko. Beitrage zu einer Untersuchung..., S. 49—100.
2C9 Халанский M. Южнославянские сказания о Кралевиче Марке..., «с. 398, 403 и др.