- •Культура речи Культура речи как наука. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи
- •Типы норм
- •§15. Речевое общение и речевое взаимодействие
- •Основные единицы речевого общения
- •Виды коммуникативных барьеров
- •Факторы, способствующие установлению благоприятного
- •Условия успешного общения
- •Язык и речь. Устная и письменная разновидности литературного языка
- •Функции литературного языка
- •Признаки литературного языка
- •Классификация разновидностей речи
- •Монолог, диалог, полилог.
- •Типы речи
- •Функциональные стили речи
- •Орфоэпические нормы современного русского языка
- •Трудные случаи произношения исконно-русских слов:
- •Трудные случаи произношения заимствованных слов:
- •Акцентологические нормы современного русского языка
- •Словообразовательные нормы современного русского языка
- •Морфологические нормы современного русского языка
- •Морфологические нормы имени существительного
- •I. Определение рода у несклоняемых имен существительных
- •II. Определение рода у аббревиатур
- •III. Определение рода у имен существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию
- •IV. Окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа
- •V. Окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа
- •VI. Склонение фамилий
- •Морфологические нормы имени прилагательного Образование степеней сравнения
- •Морфологические нормы имени числительного
- •4. Употребление собирательных числительных.
- •5. Особенности употребления составных числительных.
- •6. Правильно склоняйте числительные полтора, полторы, полтораста.
- •7. Особенности употребления дробных числительных.
- •Морфологические нормы глаголов и глагольных форм
- •Синтаксические нормы современного русского языка Управление в современном русском языке
- •Употребление предложений с однородными членами
- •Употребление предложений с деепричастными и причастными оборотами
- •Лексические нормы современного русского языка
- •Лексические ошибки
- •Орфографические нормы русского литературного языка Правописание н и нн в разных частях речи
- •1. Н и нн в полных прилагательных и причастиях
- •2. Н и нн в кратких прилагательных,
- •Правописание не и ни со всеми частями речи
- •Пунктуационные нормы русского литературного языка Знаки препинания в предложениях с обособленными определениями
- •Знаки препинания в предложениях с обособленными обстоятельствами
- •Знаки препинания при однородных членах предложения
- •Знаки препинания в сложных предложениях
- •Тире в бессоюзном сложном предложении ставится:
- •Деловое общение Основные виды деловых и коммерческих документов Деловое письмо
- •Этикетные формулы
- •Личные, распорядительные, административно-организационные и информационно-справочные документы
- •Приемы унификации языка служебных документов
- •Служебно-деловое общение Деловые переговоры
- •Оптимальная модель процесса переговоров:
- •Речевое поведение при проведении переговоров
- •Деловая беседа
- •Правила проведения различных видов деловой беседы
- •Запреты при проведении деловой беседы
- •Виды вопросов при проведении беседы
- •Речевые клише
- •Телефонный разговор
- •Фразы, помогающие избегать подрыва доверия к фирме в ходе разговора
- •Трудные ситуации, возникающие во время телефонного разговора
Пунктуационные нормы русского литературного языка Знаки препинания в предложениях с обособленными определениями
1. Распространенное определение выделяется запятыми, если стоит после определяемого слова. Например: Актуальность решения вопросов, связанных с экономическим аспектом проблемы «человек и природа», возрастает с каждым годом.
2. Перед определяемым словом одиночное или рапространенное определение обособляется, если
определяемое слово является личным местоимением (я, мы, ты, вы, он, она, оно, они) или именем собственным (Иванов, Шарик, Москва и др.) (Утомленные хлопотами последних дней, мы скоро уснули).
стоит далеко от определяемого слова (Пронизывающий и неприятный, неожиданно подул ветер),
есть дополнительные оттенки причины (т.е. от определяемого слова можно задать вопрос почему?), времени (когда?), условия (при каком условии?), уступки (несмотря на что?) (Например: Покачивающиеся от усталости, пекари мало походили на живых людей (почему?). Если этих оттенков нет, то запятая не ставится. Например: Поставленная нами задача должна иметь решение)
3. Определение не обособляется, если есть тесная смысловая связь с местоимением, к которому оно относится. Например: Все проходившие стажировку должны явиться на собрание…
Знаки препинания в предложениях с обособленными обстоятельствами
1. Деепричастный оборот или одиночное деепричастие выделяется запятыми ВСЕГДА. Например:
Расставаясь на лето, ребята обменялись адресами.
Ребята, расставаясь на лето, обменялись адресами.
Ребята обменялись адресами, расставаясь на лето.
2. Исключения:
Деепричастный оборот, являющийся устойчивым выражением, запятыми не выделяется: сломя голову, спустя рукава, не мудрствуя лукаво, не покладая рук, засучив рукава, не смыкая глаз, не переводя дыхания, сложа руки, положа руку на сердце, скрепя сердце, разиня рот, очертя голову, затаив дыхание, не помня себя, не солоно хлебавши. Например: Мы слушали разиня рот.
Не выделяется запятыми одиночное деепричастие несовершенного вида в значении обстоятельства образа действия, которое стоит после сказуемого в конце предложения. Например: Враг отступал отстреливаясь. Но: Он не погасил свет, уходя.
Если деепричастие перешло в простое наречие.
Таких наречий немного, их следует запомнить: лежа, сидя, молча, стоя, не глядя, нехотя, играя, шутя. Например: Учил его всему шутя.
Знаки препинания при однородных членах предложения
Запятая ставится:
Для разделения однородных членов предложения (кроме соединенных одиночными союзами).
Например: Расчеты были сделаны наскоро, неточно. / Расчеты были сделаны наскоро и неточно.
Для разделения однородных членов предложения с повторяющимися союзами. См. схемы:
1) Ο, и Ο, и Ο
2) и Ο, и Ο, и Ο (или, либо, да, то, ни, ли)
3) Ο и Ο, Ο и Ο
4) как Ο, так Ο (не только …, но и …; столько…, сколько…; не то что…, а …; не то чтобы …, но/а…; хотя и …, но …).
Например: Работы вам, и детям вашим, и внукам довольно будет.
В лесу было и шумно, и жутко, и весело.
Двоеточие ставится:
В простом предложении после обобщающего слова перед однородными членами.
См. схемы: Θ: Ο, Ο, Ο – … ИЛИ Θ: Ο, Ο, Ο.
Например: Требуются рабочие следующих специальностей: токари, слесари, фрезеровщики. Повсюду: в клубе, на улицах, на скамейках у ворот, в домах – происходили шумные разговоры.
Тире ставится:
После однородных членов предложения перед обобщающим словом.
См. схему: Ο, Ο, Ο – Θ
Например: В волосах, в ушах, в носу – всюду была красная кирпичная пыль.