- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Рекомендуемая литература
- •§ 5. Основы делового общения в культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Рекомендуемая литература
- •§ 1. Общая характеристика содержания форм, средств и методов культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел 11. 1 ехнология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел 11. 1 ехнология культурно-досуговой деятельности
- •§ 2. Типовые методики в деятельности учреждений культуры
- •II . 1 слПилигин
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Вопросы для самопроверки
- •§ 3. Частные методики в культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел 11. '1 ехнология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговои деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговои деятельности лЛ
- •§1. Драматургия культурно-досуговых программ
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •§ 3. Композиционное построение сценария культурно-досуговых программ
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел 11. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •Вопросы для самопроверки:
- •Рекомендуемая литература
- •§ 4. Художественный монтаж сценария культурно-досуговой программы
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Рекомендуемая литература
- •§ 5. Творческие аспекты обучения драматургии культурно-досуговых программ
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
- •§1. Понятие "режиссура"
- •Раздел II. Технология культурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
- •Раздел II. Технология кулыпурно-досуговой деятельности
Раздел II. Технология кулътурно-досуговой деятельности
ние, искусственно переключает внимание собеседника или слушателей на другой вопрос.
Правило стиля выражается в требовании логичности и последовательности. Ясность речи свидетельствует о хорошем знании своего дела. Умение говорить доступно о сложных и серьезных вещах, использовать точные характеристики продукта деятельности, уместно давать информацию в соответствующем ситуации тоне - все это относится и к другим правилам делового общения.
И, наконец, пятое правило: будь вежлив и тактичен. Вежливость предполагает точность и пунктуальность, соблюдение этикетных норм, то есть порядка представления деловых партнеров, форм приветствия, речевого этикета, проявления чувств.
Следовательно, в деловом общении необходимо вписаться в образ делового человека, а это возможно, если образ представляемого партнера совпадает с имиджем делового человека в манере говорить и слушать, одеваться, вести себя в соответствии с этикетными нормами. В деловом общении очень важно первое впечатление. Исследования психологов показывают, что формирование первого впечатления почти всегда означает отнесение партнером воспринимаемого лица к одной из групп людей в тех "классификациях типов", которые сложились у него в прошлом. В формировании впечатления о другом человеке участвует механизм проецирования, сопоставления с имеющимися у каждого из нас, независимо от того, осознается это нами или нет, эталонами. Чем значительнее цели делового общения, тем более деловой партнер озабочен своим имиджем. Стремление к созданию имиджа - мощный стимул внутренней работы личности. Имидж понимается как "целостный образ", в буквальном переводе с английского. Вместе с тем имидж не тождествен образу, он его фасадная часть. Тем важнее уметь использовать имидж как средство выражения своих достоинств. Привлекательный имидж - существенная профессиональная и личностная характеристика: он вызывает расположение партнера и повышает шансы на успех. Чтобы, не разрушить ожиданий партнера, необходимо проявлять те личностные и деловые качества, которые способствуют деловому успеху. Имиджирование - ряд преднамеренно выстроенных моделей поведения. При этом избранная модель поведения (форма, образец) должна быть оправдана реальной ситуацией. Если между избранной моделью поведения и возможностями индивида, а также особенностями ситуации возникает разрыв, все попытки реализации модели поведения приведут как к внутреннему, так и к внешнему конфликту. Человек будет выглядеть нарочито, неестественно, манерно. Уме-
лое использование модели поведения в своей жизненной роли - одно из основных требований имиджелогии. Чаще всего к той или иной модели поведения прибегают политики: "садовник", "отец народов" и т.п. Характерной чертой деловой сферы общения является то, что партнеры выступают в официальных статусах, диктующих модель поведения и манеру общения.
Одна из первых характеристик делового человека - манера общения. Деловому человеку необходимо усвоить уверенную манеру общения, но без агрессивности и попыток давления, доминирования. Что значит уверенная манера поведения? Уверенный в себе человек реализует право высказывать свою точку зрения. При этом уверенность в себе не допускает "сотрясения воздуха" ради проформы, когда партнер не слушает говорящего. Уверенность - это способность оказывать позитивное влияние на других, частью - подход к жизни, частью - социальный навык. Уверенные в себе люди часто оценивают других как доброжелательных и расположенных к партнеру. Люди, не уверенные в себе, имеют обыкновение смотреть на других людей как на тяготеющих к холодности и не расположенных к ним. Не следует путать уверенность с агрессивностью. Агрессивный человек бывает слишком напористым, он часто пытается запугать других, нарушить их права. Существует термин "словесная агрессивность", когда партнер ставится в положение униженного. Отрицательно воздействует на партнера чрезмерная самоуверенность, высокомерие, амбициозность. Необходимо систематически анализировать свои амбиции, соотносить их с поставленными целями и собственными личностно-деловыми качествами. При этом самооценка может быть адекватной, заниженной, либо завышенной. Человек с завышенной самооценкой может бесцеремонно прервать собеседника, бравировать своими деловыми успехами, проявлять категоричность. Эта попытка возвыситься за счет унижения делового партнера приносит, как правило, убыток тому, кто ею пользуется, создавая ему репутацию неуживчивого в деловом социуме партнера. Устойчивый жизненный тонус делового партнера проявляется, как правило, в виде доброжелательной манеры поведения, в то время как истеричность и нервозность свидетельствуют об обратном. Для того, чтобы возникла доброжелательность в деловом общении, надо помнить, что доброжелательность так же заразительна, как и неприязнь. В общении ориентация на другую сторону обязательна. Это эталонное требование делового контакта.
В деловом общении необходимо добиваться взаимного уважения, а исходя из этого - добровольного признания личности партнера и его
204
205
П. Технология культурно-досуговой деятельности
1 клпилигих
статуса. Этика делового общения признает обязательным проявление уважения к каждому партнеру по общению. Положительная атмосфера общения, для которой характерны доброжелательность, внимательность, благородство, деликатность, тактичность, помогает усвоить эту манеру общения всем посетителям офиса, учреждения Для посетителей и партнеров по общению эта атмосфера выражается в "эмоциональном комфорте".
В деловой жизни встречаются люди, с которыми неприятно общаться. Зная это, необходимо подготовится к общению с теми, кто тяготеет к использованию социально отталкивающих моделей поведения. Такой человек выступает своеобразной "социокритичеокой массой", провоцирующей конфликтные ситуации. Вульгарность, в частности, используется в общении для подавления партнеров, подчинения сослуживцев. Такая манера общения считается непродуктивной, так как подавляется деловая инициатива партнера.
Необходимо помнить о нормах проявления чувств в деловых контактах. Не следует бурно выражать свой восторг, убивать соперника иронией или сарказмом, так как при такой манере поведения следующего контакта может и не быть. Неприятное впечатление производят чрезмерная любезность и назойливая предупредительность, неуместна также фамильярность. Не следует утомлять партнера рассказами и жалобами на свои многочисленные болезни, неудачи, заботы. Манеру общения не надо путать с манерностью поведения, нарочитой демонстрацией "хороших манер", когда манерничающему тяжко, а окружающим неприятно.
Манера общения делового человека должна быть направлена на устранение негативного впечатления, а, следовательно, и негативных последствий делового общения. "Начните жить с надеждой на успех, концентрируйтесь на успехе", - советуют американские психологи.
Среди компонентов, образующих физический облик человека, определяющим успех деловой карьеры является его "внешнее оформление" (одежда, прическа, украшения и пр.). Этот компонент может говорить о деятельности человека (униформа), о его национальной принадлежности, служить дополнительным признаком возраста, свидетельствовать о вкусах и привычках. От оформления облика человека, следовательно, также зависит характер впечатления, складывающегося о нем. И хотя деловая одежда - компетенция специалистов, не следует забывать о том, что, по мнению американских авторитетов в области деловой одежды, и мужчины и женщины как бы специально одеваются так, чтобы потерпеть провал по службе. При этом они допускают три
206
главные ошибки: позволяют индустрии моды целиком определять выбор своей одежды, проявляют склонность к преувеличению собственной привлекательности, позволяют своему социальному происхождению влиять на манеру одеваться.
Среди черт, выгодно отличающих делового человека, - умение говорить. Речь - важнейший информатор о личности делового партнера. Интеллигентность, круг общения, происхождение, уровень образования - обо всем можно судить по речи. Стиль речи является пропуском в высшие деловые круги. Множество людей привносят в деловое общение фразы, которые слышат на улице, в быту. Часто нарушаются правила произношения, нормы грамматики. Неуместно и старомодное красноречие, словесные "фейерверки" - речь должна быть естественной. Необходимо преодолеть скованность, научиться говорить свободно. Ясность речи достигается ее четкой логической структурой, когда то или иное положение подтверждается убедительными примерами, доводами, цифрами, выкладками о предстоящих расходах и доходах.
Важно, чтобы смысл слов говорящего был понят его партнером однозначно. Первым требованием является ясность, обеспечивающая доступность восприятия. Как правило, ясность - результат хорошего знания предмета разговора, профессионализма говорящего. Специалист культурно-досуговой деятельности должен досконально знать продукт деятельности, к примеру, режиссуру постановки культурно-досуговой программы от ее подготовки до продвижения от производителя к потребителю.
Конкретность речи предполагает отсутствие расплывчатости, шаткости аргументов и неопределенности обязательств. Деловой партнер должен уметь оговаривать сроки, средства, исполнителей и условия, на которых заключается сделка. Человек, говорящий конкретно и определенно, производит впечатление надежности.
Точность речи означает уместное употребление слов, словосочетаний. Ясность и естественность речи - одно из главнейших условий, характеризующих атмосферу деловых переговоров.
Краткость, лаконичность - большое достоинство речи. Краткость отражает суть момента, динамику времени, поскольку пространные рассуждения, банальности затрудняют деловые контакты. Речь делового человека должна быть отчетливой. Небрежная скороговорка, проглатывание звуков резко ухудшают качество восприятия как речи, так и самого делового человека. Считается, что эмоции могут навредить при деловом контакте, но это не совсем так. Эмоциональность на митинговом уровне в деловом общении неуместна и нелепа. Эмоции и чувства -
207
газоел П . I ехнология культурно-оосуговои деятельности
особый канал информации, тонкий инструмент управления слушателями для достижения деловых целей, именно поэтому фразы, произнесенные бесстрастным языком, серые по формулировке снижают престиж говорящего, лишают его возможности реализовать свои цели.
Чтобы придать речи определенную эффективность, следует освоить приемы речевого воздействия,? среди которых одно из главных мест занимает расстановка акцентов на "главные слова". Прием этот состоит в том, что важные слова интонационно усиливаются, остальные произносятся в более высоком темпе, как бы бегло. Выделение одного из слов зависит от прогнозируемого результата разговора. В качестве средства воздействия используется и изменение тона голоса.
Темп речи делового партнера должен постоянно меняться. Это первостепенный по значимости прием выделения какой-либо мысли. Замедление речи на определенных смысловых единицах производит впечатление обдумывания сказанного. Быстрое произнесение фразы создает впечатление небрежного отношения к информации или ее малозначительности. Паузы в речи также используются как средство эмоционального воздействия на партнера. После паузы партнер ждет, что за ней последует, сосредоточивает внимание на информации. Иногда в речи возникают так называемые "поисковые" паузы, когда говорящий не сразу может подобрать нужное слово. Необходимо следить, чтобы такие паузы не заполнялись звуками типа "ммм", "эээ", причмокиванием и пр. Злоупотребление паузой создает впечатление, что партнер теряется, не знает, что сказать или умалчивает о чем-либо. Выступая перед иностранной аудиторией, необходимо помнить о паузах, рассчитанных на переводчика.
Особенно значима интонация речи, которая создается всем арсеналом пауз, темпом, но главное - мелодикой. По интонации можно судить о степени взаимного доверия деловых партнеров, с ее помощью выражаются неудовольствие, укор, и т. д. Если интонация и содержание речи не совладают - это дополнительная информация о недоверии партнера, несоответствии смысла сказанного и намерений. Интонации делового человека должны быть естественны и ни в коем случае не форсированны. Антиподом богатой интонациями речи служит речь монотонная. При восприятии монотонной речи наступает состояние сонливости, возникает ощущение скуки и бессмысленности речи.
К негативным приемам речевого воздействия в деловых отношениях относятся вульгаризмы - неправильные по грамматической форме, а также нелитературные и грубые слова. Их надо полностью исключить из делового партнерства, поскольку они портят деловой имидж. Кроме
208
того, использование "варварских" словесных оборотов не позволяет найти пути к взаимопониманию, возбуждает негативные эмоции, обиду, вносит в отношения партнеров момент неравноправия. В качестве приема речевого воздействия в отдельных случаях возможны эмоциональные восклицания, которые используются для того, чтобы восстановить внимание партнера, привлечь его к рассмотрению главной мысли, побудить к размышлению и оценке сказанного.
Наиболее сложным приемом речевого воздействия является экспромт. В деловом общении известны случаи, когда речь прерывается каверзным вопросом. Приоритеты принадлежат тем, кто умеет парировать или развенчать такой вопрос без подготовки и практически мгновенно. Гибкость ума, эрудиция проявляются в остроумном экспромте. Юмор в качестве речевого приема должен быть достаточно деликатным, умеренным, отличаться тонкостью и не оскорблять деловых партнеров, а действовать на присутствующих положительно. Юмор не должен превращаться в насмешку, сарказм, грубость. Шутка допустима между равными по статусу партнерами. Юмор должен консолидировать людей, разряжать обстановку.
Словарный запас делового человека дает представление о его личности. Штампы и канцеляризмы в речи, стандартизированные обороты казенного языка уместны в деловых бумагах, отчете, справке, а не в устной речи. Канцеляризмы в устной речи лишают ее яркости, индивидуальности, образности, придают ей сухость и шаблонность. Речь,засоренная штампами, вызывает представление о человеке, проведшем жизнь в канцеляриях, маломобильном, с шаблонным мышлением. От подобного сорта людей не ждут инициативы, предприимчивости.
Характерной чертой речи коммерсанта становится использование специальных терминов и профессионализмов. Приблизительное, неточное словоупотребление - свидетельство некомпетентности партнера. В то же время чрезмерное употребление специальных терминов затрудняет восприятие речи. Таким образом, речь - достаточно четкий критерий профессионализма. Устной и письменной речи любого человека присущ ряд индивидуальных особенностей: скорость, длина фраз, типичные конструкции предложений, использование прилагательных, глаголов, жаргонных слов, метафор, грамматические ошибки и оговорки, расставление ударений. Стиль речи оценивается с точки зрения соответствия речевым эталонам.
Голос также является одним из компонентов облика и влияет на впечатление, производимое человеком на окружающих. От голоса во многом зависит, будут или нет слушать говорящего. Голоса различают-
209