Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
6.Компаративизм Алексея Веселовского.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
94.72 Кб
Скачать

П. Концепция литературных взаимоотношений России и Запада. Аргументация главной идеи.

Книга «Западное влияние в новой русской литературе» – «главная книга» Алексея Веселовского. Ее идеи он пропагандировал в течение 30 лет – в лекциях и других публикациях.

Основная задача этого труда – по словам автора – борьба «с пароксизмом племенной исключительности», т.е. со славянофильством, почвенничеством, неославянофильством и т.п. проявлениями попыток отгородить русскую культуру от других, борьба с идеями национальной замкнутости, герметизма. Другая задача – отдать должное западным «учителям» русской литературы – тем, кто «целых двести лет помогал нам продвигаться из мрака к свету»1, от допетровского Домостроя к европеизму.

В книге читатель найдет множество эмпирических наблюдений над фактами литературных взаимосвязей и неизменно повторяющийся вывод о постоянном благотворном влиянии западной литературы на русскую.

Рассматривая сущность этих влияний и их механизм, Алексей Веселовский выводит и формулирует следующие ЗАКОНОМЕРНОСТИ:

1) влияние более совершенной культуры на культуру более отсталую;

2) западное влияние сначала формирует в России литературу подражательную, а затем российская литература, пройдя через этап подражания, оказывается способной создавать и оригинальные произведения, соизмеримые с западными образцами (но при этом он нигде и никогда не усматривал в русской литературе каких-либо явлений, по уровню своему превосходящих западные образцы);

3) тем не менее вот эти соизмеримые с западными литературные достижения России и должны войти в общемировую культуру.

Аргументация и развитие этой идеи

С точки зрения Алексея Веселовского, вся русская литература ХУШ-го и 1-й половины Х1Х вв. лучшими своими сторонами обязана влиянию соответствующих современных западных литератур. Даже у крупнейших русских художников «путь к независимому творчеству пролагался западными образцами»1.

Основная тенденция развития выражена А.Веселовским в его своеобразной тогдашней идее «литературной конвергенции», т.е. в мысли о неизбежном усвоении западных тенденций и постепенном выравнивании русской литературы с западной на уровне некоего общемирового стандарта.

«В будущем, сколько бы русская литература ни развивала в себе национальной самостоятельности, – писал Алексей Веселовский, – она не сможет выделиться из общечеловеческого культурного процесса»2.

Его основная мысль сводилась к тому, что культура низшая в процессе неудержимого сближения народов подтягивается до уровня более высокой (но не сможет его превзойти).

По мнению Алексея Веселовского, выявление многочисленных заимствований из других литератур не умаляет авторитета русской литературы, а, напротив, позволяет раскрыть ее давние и постоянно существовавшие связи с мировой культурой. В силу определенных причин эта связь была односторонней (т.е. влияние шло только с Запада на Восток, а не наоборот). Вплоть до середины Х1Х в. русская литература использует уже отжившее на Западе, причем получает его из вторых рук – через болгар, украинцев, поляков, немцев.

Веселовский утверждал, что Россия всегда была в своеобразной «духовной котловине», в которую и стекались потоки различных, на более высоких уровнях расположенных культурных воздействий.

И вот этот напор более высокой культуры, в конечном счете, несмотря на отсталость, политический гнет и национальную ограниченность, прорывается из-за «китайской стены» национальной российской самоизоляции в ее «духовную пустыню»3. Правда, Алексей Веселовский не забывал оговариваться, что русская культура прибегает к заимствованиям «не из жажды пустой переимчивости»4, – потому что «чужое» постепенно усваивается и перерабатывается в «свое».