Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
практическая часть Саша Бируля.docx
Скачиваний:
24
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
9.6 Mб
Скачать

3.2.2 Практическая часть

С целью освоения навыков простейшего электронногть перевода научного текста были получен ряд терминов, значение которых необходимо раскрыть с помощью английских словарей «Вэбстэра» и «Британики», а затем перевести с помощью переводчика Google.

Пример перевода текста при помощи google, (http://www.websters-online-dictionary.org/definitions/science, словарь вэбстора)

(http://www.britannica.com/ словарь британии):

Смазочные материалы – «lubricants»

Раскрытие значения:

Plural inflection of the noun lubricant.[Eve - graph theoretic]

1. A substance capable of reducing friction by making surfaces smooth or slippery.[Wordnet].

2. That which lubricates; specifically, a substance, as oil, grease, plumbago, etc., used for reducing the friction of the working parts of machinery.[Websters].

Перевод:

1. Существует много поверхностей трения, для которых используется смазки [Ева - график теоретико].

(смазка) 1.Вещества, способные снижать трение, делая поверхность гладкой и скользкой. [Wordnet].

2. То, что смазывает, в частности, вещества, как масло, жир, графит и др., используются для снижения трения рабочих частей машин [Websters]..

Наука- «science»

Раскрытие смысла:

1. A particular branch of scientific knowledge; "the science of genetics". [Wordnet]

2. Ability to produce solutions in some problem domain; "the sweet science of pugilism". [Wordnet]

3. Knowledge; knowledge of principles and causes; ascertained truth of facts. [Websters]

Перевод:

1. Способность вырабатывать решения в некоторой предметной области, «сладкий науки кулачный бой» [Wordnet].

2. Знание, знание принципов и причин, установление истинности фактов [Websters].

Знания – «knowledge»

Раскрытие смысла:

  1. The psychological result of perception and learning and reasoning. [Wordnet]

2. The act or state of knowing; clear perception of fact, truth, or duty; certain apprehension; familiar cognizance; cognition. [Websters]

Перевод:

1. Психологический результат восприятия и обучения и мышления. [Wordnet]

2. Действие или состояние знания, четкое осознание факта, истины, или обязанность, определенные опасения, взятые во внимание. Познания. [Websters]

Интелект - «Intelligence»

Раскрытие смысла:

1. The ability to comprehend; to understand and profit from experience. [Wordnet]

2. A unit responsible for gathering and interpreting information about an enemy. [Wordnet]

Перевод:

1. Возможность понять, понять и извлечь пользу из опыта [Wordnet].

2. Подразделение, ответственное за сбор и интерпретацию информации. [Wordnet]

Безопасность - security (business economics)

Раскрытие смысла:

in business economics, written evidence of ownership conferring the right to receive property not currently in possession of the holderПеревод:

В бизнес-экономике, письменные доказательства собственности, дающие право на получение имущества в настоящее время не во владении владельца.

Вывод: На примере раскрытия понятий и перевода определенных терминов мы научились пользоваться иностранными словарями и универсальными переводчиками которые служат для перевода научной терминологии.