- •Введение
- •1.2. Лингвистические методики исследования речевого воздействия
- •1.3. Содержание и объем понятия «речевое воздействие»
- •1.4. Факторы и психологические законы речевого воздействия. Организация речевоздейственной коммуникации в аспекте деятельности
- •1.5. Способы речевого воздействия
- •1.6. Типы речевого воздействия
- •1.7. Приемы речевого воздействия
- •1.8. Инструменты некорректного аргументирования – софизмы
- •Выводы по главе 1
- •Глава 2. Речевое воздействие в различных компонентах речевой коммуникации. Феноменология РВ в тексте
- •2.1. Сущность и типы речевоздейственных текстов
- •2.2. Стилистические и жанровые особенности текстов популярной психологии
- •2.3. Текстовые категории аргументативности, суггестивности и императивности
- •2.4. Лингвистический анализ воздейственного потенциала текстов
- •2.4.1. Примеры лингвистического анализа аргументативных и суггестивных характеристик текстов популярной психологии
- •2.5. Экспериментальная верификация выводов лингвистического анализа воздейственности текстов
- •2.5.1. Шкалирование (семантический дифференциал) как способ выявления внушающего воздействия текста
- •2.5.2. Топологический эксперимент как способ выявления убеждающего воздействия текста
- •Выводы по главе 2
- •Глава 3. Феноменология речевого воздействия в планах адресанта и адресата
- •3.1. Интенционально-смысловой и дискурсивно-коммуникативный аспекты речевого воздействия
- •3.1.1. Смысл в герменевтическом аспекте
- •3.1.2. Смысл в психологическом аспекте
- •3.1.3. Единицы смысла - «смысловые структуры»
- •3.1.4. Смыслообразование на разных уровнях сознания
- •3.3. Речевое воздействие в плане адресата. Закономерности смыслового восприятия текста
- •3.3.1. Зависимость речевого воздействия от уровня языковой личности реципиента
- •3.3.2. Эффективность воздействия и составляющие РВ
- •Выводы по главе 3
- •Заключение
- •Литература
- •Приложение
активность индивида при взаимодействии его со средой. Эти подходы рассматривают и производство текста, и его смысловое восприятие как результат стремления индивидов решить ту или иную жизненную проблему и предполагают сущностное, а не дискурсивное рассмотрение текста [Дридзе 2000]. Сущностное рассмотрение означает, что исследователь текстового воздействия концентрируется, прежде всего, на интенционально-смысловой сфере коммуникантов, изучает «интенциональные состояния» адресанта и трансформации смысловых структур адресата.
Коммуникативная деятельность мотивирована, целеобусловлена и имеет собственный механизм зарождения и реализации. Со стороны отправителя текстового сообщения существенно, что текст является основным коммуникативным макрознаком, появляющимся в результате языкового кодирования коммуникативных намерений автора. Со стороны получателя существенно, что в любом тексте как целостно-содержательном образовании содержится программа по осмыслению этих намерений, заложен механизм их декодирования.
Исследование речевого воздействия с точки зрения участников коммуникации требует привлечения данных психологии и герменевтики, поскольку смысл – не столько лингвистическое, сколько психологическое и герменевтическое явление. Точнее говоря, методы и терминологический аппарат в изучении РВ заимствуются из психологии и герменевтики, а тексты выступают не как объекты собственно лингвистического анализа, а как материал для анализа смысловых структур коммуникантов. Заметим, что экстраполяция психологических и герменевтических знаний на лингвистическое исследование не является чем-то новым, это давняя практика психолингвистики и лингвогерменевтики (к примеру, на психологических понятиях основан интент-анализ, на понятиях герменевтики – лингвогерменевтическая интерпретация художественных текстов и т. д.).
3.1.1. Смысл в герменевтическом аспекте
Как научное понятие смысл имеет несколько основных значений,
218
отражающих логический, лингвистический, семиотический, герменевтический либо психологический подходы к этому явлению. Из отечественных исследований, посвященных проблемам смысла, следует упомянуть работы Г. И. Богина [1986, 1989, 2001 и др.], А. В. Бондарко
[1978], |
С. А. Васильева [1988], И. Р. Гальперина [1981], Д. А. Леонтьева |
|
[2002], |
А. И. Новикова |
[1999, 2000], М. И. Откупщиковой [1982], |
Р. И. Павилениса [1983], |
Н. А. Слюсаревой [1963], Э. Д. Сулейменовой |
[1989], Г. А. Чупиной [1994]. Для такого материала, как воздейственные тексты, наиболее актуальными представляются герменевтический и психологический подходы к изучению смысла, именно в этих аспектах мы будем раскрывать понятие смысла в нижеследующем изложении.
Герменевтический подход к определению смысла отражает проявление последнего в процессе коммуникации, в процессе взаимодействия ментальных структур коммуникантов. В этом отношении смысл есть, во-первых, целостное идеальное содержание какого-либо высказывания (научного, философского, художественного), не сводимое к значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти значения [БЭС 1977]. Герменевтика проводит более тонкое различие между содержанием и смыслом: так, содержание формируется «наращиванием» значений, тогда как смысл – «растягиванием»
содержания, |
приводящим к появлению метасмыслов. По мнению |
Г. И. Богина, |
смыслообразование можно представить в виде |
растягивающихся нитей, поперечный срез пучка которых есть схема действования реципиента при понимании текста [Богин Г. И. 1989].
Смысл текста характеризуется следующими признаками: недоступность в прямом наблюдении; инвариантность (допускающая, тем не менее, возможность перефразирования, иносказания); актуальность, ситуативность, субъективность; имплицитность или неполная эксплицируемость смысла (недоступность его полному восприятию); концептуальность – включенность смысла в единую (общечеловеческую)
картину |
мира |
и |
возможность |
существования |
над |
языками |
[Сулейменова Э. Д. 1989]. |
|
|
|
219
Смысл в герменевтическом понимании традиционно отграничивается от значения: так, в отличие от значения, соотносимого с языком, он имеет внеязыковую когнитивную и ситуативную обусловленность, соотносится с речью – актуализированными значениями слов; возникает на языковых уровнях выше лексемы, так как связывается с явлением предикации (мы можем говорить о смысле предложений (высказываний), сложных синтаксических целых и текстов). Можно говорить и о смысле изолированного слова – в этом случае смысл соответствует его ассоциативным связям; таким образом, смысл есть потенция к множественной референции слова, определяющаяся не контекстным окружением слова, а способностью его генерировать значения на уровне имени. Значения существуют имманентно и узуально, смысл же предполагает всю перспективу новых производных значений, причем культурно-исторические и конкретно-прагматические доминанты определяют ракурс, высвечивают направление смыслового поиска. Несмотря на общую составляющую, смысл уникален для каждого индивида, в то время как значение универсально для всех носителей того или иного языка и культуры. С другой стороны, значения слов в разных языках вариативны, так как не совпадают ни по содержанию, ни по объему, а смысл универсален, представляет собой инвариантное содержание отражательной деятельности человека.
Смысл соотносится с трансформациями «ментальных образований» субъектов коммуникации, связанными с производством и смысловым восприятием текста. Непременной составляющей ментальных структур является актуальная ценность, значимость для субъектов тех или иных предметов, поступков, действий (в случае письменной коммуникации – ценность идей текста для автора и читателя). Эта ценность определяется через более широкий контекст и проявляется через интенцию, или энтелехию (целевую направленность деятельности) [Чупина Г. А. 1994, Леонтьев Д. А. 2002]. Со стороны адресанта сообщения, смысл в таком понимании эквивалентен совокупности его отношения к предмету коммуникации, замысла и стратегии реализации этого замысла с помощью
220
текста. Со стороны адресата смысл эквивалентен интерпретации и пониманию сообщения, осмыслению предмета коммуникации, а также смысловым структурам и мотивам деятельности, появляющимся у адресата в результате восприятия.
Проблема трансформаций смысловых структур адресата как результата диалога со смысловыми структурами адресанта до сих пор остается мало освещенной. В определенной степени, ее разработка
намечена в |
концепции |
смысловой |
предикации, |
предложенной |
Н. И. Жинкиным |
[1982], |
и развиваемой |
Т. М. Дридзе, |
И. А. Зимней, |
А. М. Шахнаровичем и др. (модели Жинкина и Шахнаровича конспективно представлены в 1.2). Также имеются попытки классификации принципов трансформаций при переводе (например, [Масленникова Е. М. 2000]). С нашей точки зрения, наработки в области трансформаций смысла при переводе можно использовать и для оценки трансформаций смыслов при восприятии текста.
3.1.2.Смысл в психологическом аспекте
Впсихологическом аспекте смысл выступает как элемент когниции и аксиологизации окружающего мира. Это понятие трактуется как отношение между субъектом и объектом или явлением действительности, которое определяется местом объекта (явления) в жизни субъекта, выделяет этот объект (явление) в образе мира и воплощается в личностных структурах
субъекта [Леонтьев Д. А. 2002: 112–114]. Становясь структурным элементом сознания, смысл также регулирует динамику деятельности, поведения субъекта по отношению к данному, сходному или смежному объекту (явлению). Ф. Феникс выделяет такие параметры смысла, как: переживание, рефлексивное самосознание, опосредующее поведенческие реакции; логические принципы структурирования этого переживания; выбор значимых смыслов из множества потенциальных комбинаций и разработка их в русле сложившихся в цивилизации традиций; выражение смысловых структур посредством соответствующих символических форм (цит. по [Леонтьев Д. А. 2002: 46–47]).
Обнаруживаются три плоскости существования смыслов: плоскость
221
объективных отношений, плоскость образа мира и плоскость психологического субстрата. В плоскости объективных отношений между субъектом и миром находится жизненный смысл – объективная характеристика места и роли объектов, явлений и событий действительности и действий субъекта в контексте его жизни. В плоскости образа мира в сознании субъекта существует личностный смысл – эмоционально окрашенная репрезентация объектов, явлений и событий либо их структурная трансформация в соответствии с мотивами, потребностями и ценностями субъекта (выделение сознанием того, что значимо для субъекта, осмысление места объектов в его образе мира). В плоскости психологического субстрата смысла (неосознаваемых механизмов внутренней регуляции жизнедеятельности) существуют смысловые структуры личности – смыслонесущие жизненные отношения, образующие целостную систему и обеспечивающие регуляцию жизнедеятельности субъекта в соответствии с логикой жизненной необходимости.
Понятие смыслообразования, производное от понятия смысла, понимается, во-первых, как обнаружение объективно существующих связей между предметами и явлениями действительности, во-вторых, как формирование личностного смысла предметов, явлений, идей и т. д., выражающего пристрастное отношение к ним, и, в-третьих, как процесс образования, функционирования и развития ценностно-смысловых структур личности, непосредственным источником которого являются ее потребности
и мотивы. |
|
|
|
|
|
|
Согласно |
Д. А. Леонтьеву, |
есть |
следующие |
способы |
||
смыслопорождения [Леонтьев Д. А. 2002: 133–138]: |
|
|
|
|||
1. |
Замыкание жизненных |
отношений |
(импринтинг по |
|||
В. К. Вилюнасу, |
опредмечивание потребности |
по |
А. Н. Леонтьеву, |
фиксация установки по Д. Н. Узнадзе) – «встреча субъекта с объектом или явлением, результатом которой становится неожиданное спонтанное обретение этим объектом весомого жизненного смысла».
2.Индукция смысла – смысловая рационализация деятельности,
222
изначально лишенной смысла (внешнее принуждение).
3.Идентификация с определенной социальной группой или общностью в процессе социогенеза – присвоение смысловых ориентаций.
4.Инсайт, или просветление – «внезапное интуитивное усмотрение смысла там, где только что ничего не было». Сознание находится, как правило, в неструктурированном состоянии, не дающем увидеть истину, и привести к истине может не движение, не исследование,
аопределенная структура, которую может придать сознанию какое-то переживание, текст, произведение искусства и т. п. «Истина появляется тогда, когда твоя, действительно тобою испытанная жизнь как бы всплывает в тебе очищенная и ясная» (М. К. Мамардашвили).
5.Столкновение смыслов – перестройки, обретение новых смыслов, разрушение старых.
6.Полагание смысла – особый экзистенциальный акт, в котором субъект своим сознательным и ответственным решением устанавливает значимость чего-либо в своей жизни.
Уже в фазе объективного смыслообразования (образования «жизненных смыслов»), отражающего когнитивную деятельность субъекта по выявлению отношения объектов и явлений действительности друг к другу и к его жизнедеятельности, обнаруживается ассоциативная взаимосвязь концептов, включенных в фоновую ситуацию их восприятия. Например, концептуализация стула зависит от ситуации, в которой происходит моделирование: мягкий стул в гостиной предполагает ассоциирование с соответствующей обстановкой (гостиной), психическим состоянием (расслабление, релаксация); выбор другого члена категории в качестве объекта концептуализации (например, стул в учебном заведении) предопределит другое направление моделирования (класс, учебные занятия и т. д.). При этом, как отмечают У. Йе и Л. Барсалу, ситуативная информация, сопутствующая концептуальному знанию и осмыслению объекта (явления) в его связи с другими объектами и самим субъектом, может быть двух видов. С одной стороны, это базовая пространственновременная информация, которая обязательно задана в ситуациях-фреймах,
223
представляющих образцы концепта в той или иной культуре, с другой стороны, это дополнительная ситуативная информация, релевантная для жизнедеятельности субъекта, которая закладывается значимыми для субъекта отношениями и фокусом его внимания [Yeh W., Barsalou L. Интернет-ресурс].
При переходе смыслообразования из фазы объективного жизненного смысла в фазу субъективно-личностного смысла, отражающего пристрастность сознания субъекта по отношению к объекту, наблюдаются выраженные трансформации психических образов и специфическая эмоциональная окраска значимых образов восприятия и представления («эмоциональная индикация»). Эмоциональная индикация – отражение эмоционально-оценочных характеристик чувственного образа, сопряженных с понятием «личностный смысл» – исследовалась А. Н. Леонтьевым [1971, 1977], В. К. Вилюнасом [1976, 1983] и другими. Личностные трансформации психических образов стали изучаться
относительно недавно в рамках психологии (прежде |
всего, в |
[Дридзе Т. М. 2000, Леонтьев А. А. 1997; Леонтьев Д. А. 2002], |
смежные |
исследования находим в [Эткинд А. М. 1981, 1984; Петренко В. Ф. 1983; Иосебадзе Т. Т., Иосебадзе Т. Ш. 1985; Запорожец А. В. 1986; Хекхаузен Х. 1986]).
Личностно-смысловые искажения психических образов касаются, прежде всего, установки психологических «линз» и «фильтров», позволяющих так структурировать образы целостной ситуации, что одни объекты и явления выступают на передний план, другие, напротив, затушевываются; ряд объектов, явлений и их свойств бессознательно игнорируются; меняются субъективные связи между элементами ситуации и искажаются отдельные соотношения (пространственные, временные и др.). Назовем эти психологические процессы фокусировкой и фильтрацией.
Наряду с фильтрацией и фокусировкой, выделяются следующие важные трансформации смысла: 1) трансформация пространственных измерений в картине мира (например, преувеличение размера объекта, роста человека), 2) трансформация временных параметров
224