Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shelestiuk_Rechevoye_Vozdeistvie_1-1.pdf
Скачиваний:
51
Добавлен:
29.10.2019
Размер:
1.52 Mб
Скачать

Выводы по главе 2

Явление речевого воздействия так или иначе затрагивает все основные компоненты речевой коммуникации – сам текст (компонент локуции), отправителя сообщения (точнее, его интенции, или иллокутивные цели), получателя сообщения (изменения в его психике, поведении, его спонтанные реакции, то есть перлокутивный эффект). Соответственно, можно изучать проявление РВ на всех основных этапах речевого общения – «на входе», то есть в области авторского замысла, авторских интенциональных структур; в тексте, в области актуализации интенций с помощью лингвистических средств; и «на выходе», то есть в области восприятия сообщения (с помощью выявления уровня понимания текста, полноты, глубины, прочности запоминания, анализа экспериментальных данных оценки текстов и т. д.).

Применяемый нами системный подход к изучению речевого воздействия предполагает разработку комплексной методологии его исследования, включающей иллокутивный, перлокутивный и локутивный ракурсы рассмотрения этого явления и соответствующие этим ракурсам методики. Каждая из этих методик по отдельности раскрывает те или иные грани речевого воздействия, а в совокупности все три представляют его в целостности и полноте. При этом выводы относительно эффективности речевого воздействия того или иного текста, по нашему предположению, в общем, совпадают, какую бы из трех методик мы не использовали.

Глава 2 посвящена исследованию речевого воздействия в ракурсе локуции, то есть с точки его проявления в текстовой ткани. Отметим, что многие из существующих в настоящее время лингвистических методик изучения речевого воздействия ограничиваются отдельными аспектами РВ: так, интент-анализ изучает иллокутивные цели текста; контент-анализ – текстовые коннотации на основании процентного соотношения слов того или иного семантического поля, методики выявления эмоционально-

отражающие во всей полноте концепции их авторов, отличаются слишком большой структурной и когнитивно-фреймовой сложностью. Мы считаем, что наиболее приемлемой методикой для изучения убедительности объемных воздейственных текстов является приведенный нами выше топологический анализ текста. Топологический (фреймово-тезисный) анализ емко, но в основном полно описывает идеи текстов и подготавливает материал для анкетирования с целью выявления его аргументативности.

214

смысловых доминант стремятся определить эмоционально-оценочные характеристики текстов и так далее. Недостатком этих методик, с нашей точки зрения, являются односторонность объекта рассмотрения, а также акцентирование суггестивного воздействия при практически полном игнорировании убеждения и побуждения. Мы предлагаем методику лингвистического исследования воздейственности текстов, которая по возможности учитывала бы все его аргументативные и суггестивные свойства.

Предлагаемая нами методика лингвистического анализа воздейственного потенциала текстов состоит из ряда этапов. На первом этапе с помощью статистических подсчетов определяется процентное соотношение фрагментов текста, выражающих речевые акты убеждения, внушения и побуждения. На втором этапе рассматривается аргументативный и суггестивный потенциал текстового материала – как в формально-лингвистическом, так и в смысловом аспекте. Затем дается прогноз относительно степени успешности коммуникации с помощью анализируемого текста, то есть относительно перлокутивного эффекта. Наконец, на этапе верификации результатов анализа проводятся два эксперимента – на подтверждение выводов об убедительности текста (методом топологического анкетирования на предмет степени принятия топики того или иного текста (согласен – не согласен)) и на подтверждение выводов о его внушающем воздействии (методом семантического дифференциала текста по классическим 15 факторам).

Нами исследовался специфический материал – тексты популярной психологии, в которых предметные цели коммуникации значительно преобладают над информированием и поддержанием отношений, причем среди этих целей основными являются психотерапевтическое, воспитательное и корректирующее речевое воздействие на реципиентов. Мы выяснили, что тексты популярной психологии относятся к научнопопулярному подстилю научного функционального стиля (с элементами публицистического, художественного и разговорного стилей) и представляют собой специальный жанр научно-популярной литературы,

215

состоящий, в свою очередь, из ряда поджанров, определяемых по тематическому признаку: «искусство общения»; отношение к себе, к другим, к различным аспектам жизни; терапия конкретных психологических проблем; достижение личного успеха в различных областях; самосовершенствование, самоактуализация, «личностный рост», тренировка отдельных способностей; решение проблем здоровья и его укрепление с помощью психотехник.

Осознавая своеобразие текстов популярной психологии как воздейственного дискурса, мы, тем не менее, считаем, что большинство выводов относительно речевого воздействия в них, а также предлагаемая комплексная методология оценки РВ могут быть экстраполированы и на другие виды воздейственных дискурсов (например, на сферы масс-медиа, педагогики, делового общения, судебного ораторства и т. п.).

216

Глава 3. Феноменология речевого воздействия в планах адресанта и адресата

3.1. Интенционально-смысловой и дискурсивно-коммуникативный аспекты речевого воздействия

В ракурсах участников текстовой коммуникации РВ предстает как взаимодействие интенционально-смысловых и дискурсивнокоммуникативных характеристик. Первые включают в себя: 1) прагматические намерения (интенциональные состояния) коммуникантов текста по отношению друг к другу; 2) личностные смыслы коммуникантов - непосредственно топосы (общие идеи), отраженные в высказываниях адресанта, а также их взаимодействие с личностными смыслами адресата. Вторые содержат: 1) дискурсивный аспект ситуации коммуникации и особенности личностей коммуникантов (их социальные, культурные, этнические и др., а также гендерный и возрастной параметры); 2) используемые коммуникативные стратегии и тактики передачи смысла и его интерпретации.

Мы исходим из того, что дискурсивно-коммуникативный аспект речевого воздействия носит подчиненный характер по отношению к интенционально-смысловому аспекту. Важнее то, что говорят и подразумевают, чем то, как говорят и какие риторические, диалоговые и лингвистические средства убеждения и внушения используют. Вторичным является и дискурсивный аспект РВ, хотя он и обеспечивает своеобразный фон процесса коммуникации. Поэтому в нашей работе мы концентрируемся на исследовании интенционально-смыслового аспекта текстового воздействия.

Важными парадигмами рассмотрения интенционально-смыслового

аспекта речевого

воздействия

являются деятельностный подход

(А. Н. Леонтьев

и

его

последователи),

постулирующий

детерминированность человеческих знаний, когнитивных схем и общения деятельностью, и «семиосоциопсихологический» подход (Т. М. Дридзе), который рассматривает речевое сообщение или текст как динамическую единицу коммуникации, отражающую осознанную и целенаправленную

217