Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Яз-е.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
50.8 Кб
Скачать

56. Исторические изменения в грамматическом строе языка.

Исторические изменения происходят во всех сторонах грамматического строя языка.

На протяжении истории наблюдалось возникновение новых грамматич категорий или отдельных новых граммем.

Предполагалось, что в древнейшем языке не было деления на части речи, существовали аграмматические формы слов. Дальше произошло деление на слова, выражающие действия и слова, выражающие предмет вместе с признаком.

Пример появления новой категории: возникновение категории определенности/неопределенности в романских и германских языках. В древнейшую пору не было ни категории, ни ее «носителя» - артикля. Но постепенно расширялось употребление местоимения «тот» и одновременно пошел процесс «угасания» его лексического значения. Оно постепенно превращалось в грамматический указатель определенности. Позже превратилось в определенный артикль. И еще позже появился неопределенный артикль.

Пример пополнения существующей грамматич категории – развитие будущего времени в ряде языков. Специальные формы для выражения будущего возникают довольно поздно. Они могут возникать как переосмысление форм, выражающих желательность или долженствование. Напр: англ будущее время со вспомогательными глаголами will (хочу) и shall (должен).

Противоположные процессы – отмирание отдельных граммем и целых грамматических категорий.

Пример утраты отдельных граммем – исчезновение двойственного числа я ряде языков, исчезновение в романских языках среднего рода, имевшегося в латыни, слияние в шведском и датском муж и жен рода в «общий род».

Пример утраты целой категории – судьба грамматич рода в английском: в древнеангл существовали три рода, а современный англ, утратив родовые различия в существительных и прилагательных, сохранил только в местоимениях противопоставление he:she:it , причем первые два в основном для выражения пола, а третье – для предметов, животных, абстрактных явлений и т.д.

Пример изменения внешних форм выражения грамматических значений – переход романских, германских и некотор других языков от синтетических флективных падежей к аналитическому выражению синтетических связей имени сущ с помощью предложных сочетаний и порядка слов.

Исторические изменения в грамматическом строе крайне разнообразны и в некотор языках протекают разными путями и даже в разных направлениях.

Изменение в морфемной структуре (опрощение, переразложение, осложнение)

57. Исторические изменения в словарном составе языка. Устаревание слов или отдельных значений слов. Историзмы и архаизмы. Неологизмы. Пути их появления в языке (словообразование, изменение лексического значения, заимствование).

Словарный состав языка более всего подвержен изменениям, в отличии от фонологического или грамматического.

Активная лексика - слова, находящиеся в постоянном употреблении.

Пассивная лексика – слова, не употребляемые в повседневном речевом общении, имеют оттенок новизны или устарелости.

Процессы, приводящие к изменению в словарном составе:

-устаревание лексики

-появление новых слов

Важнейший процесс – образование неологизмов (новых лексических единиц или новых значений). Понятиие неологизма относительно – становясь привычным, слово уже не воспринимается как неологизм.

Неологизмы (от греч. neos ‘новый’ + logos ‘понятие’)- новые слова, появившиеся в языке в определенный период для наименования нового предмета или явления, либо в качестве параллельного наименования (синонима) к уже существующему.

Определители неологизмов.

  • Неологизмы – новые слова какого-либо периода по отношению к какому-нибудь из предшествующих периодов (так, слова 60-х гг. заводчане, транзистор, аллергия и т.д. являются новыми по отношению к непосредственно предшествующему периоду в 30 – 40 лет). Должны быть определены как границы периода, состав неологизмов которого устанавливается, так и границы периода, по отношению к которому берётся данный период.

Типология неологизмов с т.з. их общеупотребительности.

  • Общеязыковые (узуальные) неологизмы (таковы все примеры, приведённые выше).

  • Индивидуальные, или окказиональные (контекстуально-речевые) неологизмы. Это слова, созданные писателями, общественными деятелями с определённой стилистической целью. Одни из них вошли в словарь литературного языка (влюблённость, трогательный Н.М. Карамзина, стушеваться Ф.М. Достоевского). Другие остаются в числе окказиональных преобразований, играющих изобразительно-выразительную роль прежде всего в условиях авторского контекста (евпаторьяне, молоткастый, чемберленье В. Маяковского).

  • Типология неологизмов, представленная в словаре-справочнике по материалам прессы и литературы 70-х гг. «Новые слова и значения»2.

  • Новообразования.

    • Слова, образованные с помощью аффиксов от слов (безавансовый, внутрибригадный и т.д.) и сочетаний слов (двушка, продлёнка и т.д.).

    • Сложные слова (авиалайнер, профтехобразование).

    • Сложные слова с дефисным написанием (бас-гитара, белково-витаминный и т.д.)

    • Слова, образованные сложно-суффиксальным способом (сиюсекундный, междусобойчик и т.д.).

    • Слова, образованные сокращением слов или их сочетаний (НТР и т.д.).

    • Слова, образованные усечением слов (технократ, фотокор и т.д.).

    • Слова, образованные переходом в другую часть речи (кандидатская и т.д.).

  • Вхождения.

    • Слова из диалектов, жаргонов и др. (марафет, туфта и т.д.).

    • Слова, известные ранее в литературном языке, актуализированные, ставшие более употребительными (тестирование, первоклашка и т.д.);

    • Заимствования из других языков (бобслеист, пепси-кола и т.д.).

    • Калькированные (сделанные по образцу иноязычных) слова, промежуточные между заимствованными (заимствуется значение, внутренняя форма, способ образования) и морфологическими неологизмами (используется русская словообразовательная модель (запечатлениеimprinting и т.д.).

Способы появления новых слов в языке.

  • Создание нового слова на базе имеющихся в языке лексических единиц и словообразовательных средств.

    • Образование новых слов при помощи словообразовательных моделей языка как на базе русской лексики, так и из заимствованной (ср. безысходный – безыдейный, беспринципный). В основном способами такого словообразования служат аффиксация (в послереволюционную эпоху неологизмами были дошкольник, коллективизация) и словосложение (тогда же снегоочиститель). Сюда же можно отнести такой способ словотворчества, как создание аббревиатур и сложносокращённых слов (СССР, МТС, нарком, совхоз, продналог).

  • Возникновение новых составных наименований, характеризующихся устойчивостью, часто терминологичностью и идиоматичностью (районный центр, стиральная машина, общественное поручение – также после революции).

  • Заимствование иноязычных слов (телетайп, перманент и т.д.). Сюда же относятся:

    • Пополнение диалектными и просторечными словами. В отличие от диалектизмов, представляющих собой специфический пласт литературной лексики.

Общая основа для всех процессов заимствования – взаимодействие между культурами.

Заимствованные слова – слова иноязычного происхождения, вошедшие в другой язык вместе с понятием либо по другим причинам.

Язык-источник – язык, из которого заимствуется слово.

Различают «материальное заимствование» (не только значение, но и материальных экспонент перенимаются) и «калькирование» (перенимается лишь значение, но не материальный экспонент: небоскреб – скайскрэйпер).

Типы калек:

-лексические (семантические, словообразовательные)

-фразеологические

Среди материальных заимствований различают заимствования с учетом письменного облика слова и устные (болгары как услышали слово \парахот\ - так и пишут).

Заимствование может быть прямым и опосредованным (немецкие слова в русский язык через польский).

Освоение заимствованных слов – явление приспособления, адаптации иноязычного слова к законам заимствующего языка.

Пути освоения заимствованных слов:

-фонетический (освоение дифтонгов)

-морфологический

-семантический (расширение значения, сужение значения)

-словообразовательный (упрощение морфемной структуры)

Устаревшие слова – т.е., которые вышли из употребления и в современном языке, как правило, не встречаются.

Историзмы – слова, устаревшие вместе с понятиями о предметах, явлениях и т.д. Община, вече, земство, царь, монарх. Используются в современных текстах со стилистическими целями.

Тематические группы историзмов:

-названия одежды

-названия оружия

-названия средств передвижения

-слова, относящиеся к сфере общественного устройства (уезд, нарком)

Архаизмы – слова, заменённые в процессе развития языка другими. Понеже ‘поэтому’, вежды ‘веки’, гость ‘купец, торговец’. Некоторые из таких слов стоят уже за пределами пассивного запаса: тать ‘вор, разбойник. Архаизмы могут сохраняться в составе фразеологизмов: попасть впросак (просак – верёвочный станок), бить челом.

Процесс перехода слова из активного употребления в пассивное – длительный процесс, обусловленный и внеязыковыми, и языковыми причинами. Чем обширнее системные связи устаревающих слов, тем медленнее слово переходит в пассивную часть лексики.

Типы архаизмов:

  • собственно лексические – слова, которые устарели целиком и перешли в пассивный слой. Ко́монь – конь, зане́ – так как, потому что.

  • лексико-семантические – многозначные слова, у которых устарело одно или несколько значений. Гость – устарело только значение «купец», позор – устарело значение «зрелище».

  • лексико-фонетические – слова, у которых изменилось звуковая форма при сохранении содержания. Аглицкий, бусульманский (мусульманский), воксал.

  • лексико-словообразовательные – слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы. Белость, беспомощство, близкость, глубостьбелизна, беспомощность, близость, глубина.

Считать устаревшие слова действительно вышедшими из активного употребления позволяют лексикографические данные, показывающие, что частота употребления этих слов незначительна.