Утешение, сочуствие, соболезнование
Наиболее типичным способом выражения утешения являются высказывания, сформированные повелительным наклонением соответствующего глагола:
Успокойтесь. |
|
Come,
come.
Now, now...
Here, here...
Calm yourself!
Keep calm!
Cool it!/Simmer down!/Keep your shirt/hair
on!/ |
Не беспокойтесь. |
|
Don't
worry!
Don't you worry!
|
Не волнуйтесь. |
|
Don't worry! Don't you worry! Calm yourself! Don't fret! Don't get excited! |
Не нервничайте. |
|
Don't be nervous! Don't get excited! Relax! |
Не расстраивайтесь. |
|
Don't let it get you down. Don't get upset. Cheer up! It could be a lot worse. |
Не огорчайтесь! |
|
Don't
take it to heart.
Cheer up!
Better luck next time.
It's not the end of the world. |
Не горюйте. |
|
Crying won't help. |
Не переживайте. |
|
Cheer up! Take it easy. Forget it. Things will come right. |
Успокойтесь. Все кончится хорошо. |
|
Don't fret/worry; all will be well. |
Не волнуйся, ты прекрасно сдашь экзамен. |
|
Don't worry./Not to worry. You'll pass the exam with flying colours. |
Утешение с советом часто передается и в более или менее устойчивых высказываниях:
Возьми себя в руки. |
|
Pull yourself together. |
Держи себя в руках. |
|
Keep your temper. |
Не падай духом. |
|
Cheer up! Never say die. Don't lose heart. |
Не теряй присутствия духа. |
|
Keep your head/presence of mind. |
Не теряй выдержки. |
|
Don't let yourself go. |
Не теряй самообладания. |
|
Don't lose control of yourself. |
Не принимай этого близко к сердцу. |
|
Don't take it too close to heart. |
Не обращай (на это) внимания. |
|
Pay no attention. Never mind. |
Не поддавайся настроению. |
|
Don't let it get you down. |
Не поддавайся хандре. |
|
Don't start moping. |
Не поддавайся тоске. |
|
Cheer up! |
Выбрось это из головы. |
|
Put this out of your head/mind. |
Соберись с силами. |
|
Pull yourself together. |
Не думай об этом. |
|
Put it out of your mind. |
Забудь о случившемся. |
|
Forget it. |
Не вспоминай о том, что случилось. |
|
Forget it. |
Возьми себя в руки. Не обращай внимания на его слова. Не думай об этом, выбрось все из головы. |
|
Take it easy. Pay no attention. Never mind what he says. Forget it. Put it out of your head. |
Утешение со значением необходимости может быть выражено так:
Не надо волноваться. |
|
(There's)
no need/reason to worry.
Don't let that worry you.
|
Не нужно беспокоиться. |
|
(There's) no need to worry. No need to bother. |
Не надо расстраиваться. |
|
Don't let that upset you. Don't upset yourself. |
Не нужно огорчаться. |
|
Don't let that distress you. Don't distress yourself. |
Не нужно думать об этом. |
|
Don't think of it. You mustn't think of it. |
Вы не должны терять голову. |
|
You must keep your head. |
Вы не должны терять самообладание. |
|
You must keep/hold yourself in check. |
Вы не должны терять выдержку. |
|
You must keep your temper |
Надо успокоиться. |
|
Calm yourself. |
Нужно взять себя в руки. |
|
Pull yourself together. |
Необходимо держать себя в руках. |
|
(You must) keep yourself in check. |
Вы должны забыть об этом. |
|
(You must) forget it. |
Вы должны выбросить это из головы. |
|
(You must) put it out of your head. |
Вы должны надеяться на лучшее. |
|
You must hope for the best. |
Утешение с уверением в благополучном исходе содержится в высказываниях:
Все будет (кончится) хорошо! |
|
All will be well. |
Все будет в порядке! |
|
All will be well. |
Все это пройдет! |
|
Everything will come out all right. Everything will be all right. |
Все это изменится! |
|
Things will take a turn for the better. |
Все это обойдется! |
|
Everything will be all right. Everything will come out all right. |
Утешение с сочувствием, сопереживанием:
Я вам сочувствую! |
|
I sympathize with/feel for you. You have my sympathy. |
Как я вам сочувствую! |
|
If you only knew how I feel for you/sorry I am for you. |
Я так (очень) вам сочувствую! |
|
I'm so sorry for you! |
Я вас понимаю. |
|
I understand. |
Как я вас понимаю! |
|
How well I understand you! |
Я вам сочувствую, но, поверьте мне, все кончится хорошо! |
|
I'm sorry to hear of it, but, believe me, all will be well. |
Не падай духом. Все еще изменится! |
|
Cheer up! Things are bound to change for the better. |