Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Империя Том II.docx
Скачиваний:
17
Добавлен:
25.08.2019
Размер:
6.92 Mб
Скачать

5. 2. Где стоит самый большой обелиск Тутмеса III – Магомета II

В Константинополе! То есть, не в Египте, а в Византии.

 

Бругш сообщает:

«Но самый большой из обелисков Тутмеса III нам известных, есть обелиск, находящийся в Константинополе. Превосходно изсеченные письменные знаки покрывают четыре стороны этого громаднейшего монолита розоватого гранита… В надписи этой… собственно имеющие историческую ценность слова, следующие: „Царь Тутмес III прошел великую окружность земли Нахарина, победоносным завоевателем во главе своего войска. Он поставил свою границу на роге (конце) света и на землях задней воды Нахарины“» [92], с. 376.

Здесь, по-видимому, «земли Нахарина» или Нагарина – это нагорная земля, то есть Греция. Ведь слово Греция означает «горная» (страна) [37]. И является славянским словом, означавшее Византию. В других языках Византия называлась по-другому, например, Ромея.

Скорее всего, этот «древне»-египетский обелиск был поставлен Магометом II = Тутмесом III после взятия им Царь-Града = Трои в 1453 году. Отсюда, кстати, видно, что в XV веке еще помнили и употребляли иероглифы. Их могли читать обычные люди, проходившие мимо обелиска.

5. 3. Другой обелиск Тутмеса III – Магомета II в Италии

Но Тутмес III – Магомет II завоевал не только Византию. Другой обелиск Тутмеса III стоит в Итальянском Риме. Бругш сообщает:

«Один из обелисков… был перевезен римлянами в Рим и поставлен на площади, которая ныне называется Латеранскою. И на нем прочитано имя Тутмеса III, о котором, между прочим, надписи говорят: „Царь приказал поставить ему (Амону), этот великий обелиск на входном дворе храма в местности Апе, как первое начало постановки великих обелисков в Ус“… В другом месте – следующие слова: „Царь приказал поставить этот великий обелиск у верхнего входа храма Апе, перед лицом города Ус“» [92], с. 376…377.

В этой цитате мы убрали пояснительные замечания Бругша, поставленные им в скобках. Бругш пытается найти названиям из надписи место в Египте. Получается это у него, прямо скажем, – плохо. Вместо Апе он подставляет Карнак (видимо, за неимением лучшего), вместо Ус – Фивы (тоже ничего лучшего не нашел). Но деваться ему некуда, поскольку египтологи уверены, будто обелиск перевезен в Италию из Египта. А следовательно, по их мнению, на нем могут быть упомянуты лишь египетские названия местностей.

Но ведь обелиск-то стоит все-таки в Италии!

И поставлен, как мы теперь понимаем, Магометом II – Тутмесом III. Незачем ему было приказывать везти сюда старый египетский обелиск из Египта. Он мог поставить и новый обелиск в завоеванной им, как мы теперь понимаем, Италии. Дешевые рабочие руки были. А иероглифы он знал.

Посмотрим теперь внимательнее на названия, упомянутые в надписи на обелиске Тутмеса.

Сразу бросается в глаза хорошо известное итальянское название Апа – Апулия. Так до сих пор называется «каблук» итальянского полуострова. Да и весь полуостров, кстати, тоже называется Апеннинским, то есть Апе—ннинским или Апой! [60], с. 67, 70.

Город Ус, названный в надписи Тутмеса, сильно напоминает Рус (или Лус).

Посмотрим теперь на карту полуострова Апы – Апулии.

И видим крупный город Лецце – Lecce, да и сама оконечность полуострова называется Луц или Лус – Leuca, или, более подробно – «мыс святой Марии Луц (Leuca»). С учетом постоянного египетского перехода Р в Л и наоборот, мы видим здесь название Рус или Лус – Луц.

Впрочем, мы не настаиваем именно на такой интерпретации названия Ус из фараонской надписи. После того, что мы уже рассказали об Эт-Русках в Италии, нет особой необходимости ломать голову над тем – что же означало загадочное Ус в надписи Тутмеса. Оно означало Рус. Отсюда и Эт-Руски. А, возможно, и Лус или Луц – Leuca.

А самый крупный город в Апулии, то есть в Апе, – это Таранто (Taranto), то есть Тиран – Фараон. Здесь, наверное, и был поставлен обелискТутмеса. Не где-нибудь, а в городе, названном громким именем «фараон», то есть Таранто.

И лишь впоследствии, когда итальянский Рим, основанный в конце XIV века н.э., обрел реальную силу, обелиск из «фараоновского» городаТаранто перетащили в Рим. Произошло это уже в XVI веке новой эры. В «древнем» Риме спешно собирали древности. «Доказывали» его «древность».

Именно тогда обелиск и был действительно «перевезен римлянами в Рим и поставлен на площади, которая ныне называется Латеранскою». (Может быть, от la Taranto, то есть опять-таки «фараонская» площадь).

 

рис.20.4

На рис.20.4 показан еще один «древне»-египетский обелиск в Риме, перевезенный сюда будто бы из Египта. На его вершине мы видим христианский крест. Историки хором уверяют нас, будто крест «был поставлен потом». Усомнимся в этом. Скорее всего, крест был на обелиске с самого начала. Поскольку устанавливали его христианские фараоны «Древнего» Египта не ранее XIV века н.э.