- •Билет 1
- •Билет 2
- •Билет 3
- •Билет 4
- •Билет 5
- •Билет 6
- •Билет 7
- •Билет 8
- •Билет 9
- •Билет 10
- •Билет 11
- •Билет 12
- •Билет 13
- •Билет 15
- •Билет 17
- •Билет 18
- •Билет 19
- •Билет 20
- •Билет 21
- •Билет 22
- •Билет 23
- •Билет 24
- •Билет 25
- •Билет 26
- •Билет 29
- •Билет 30
- •Билет 31
- •Билет 32
- •Билет 33
- •Билет 34
- •Билет 35
- •Билет 36
- •Билет 37
- •Билет 38
- •Билет 39
- •Билет 40
- •Билет 41
- •Билет 42
- •Билет 43
- •Билет 44
Билет 13
Речевой этикет – это совокупность всех этикетных речевых средств и правила их использования в тех или иных ситуациях. Общим принципом использования этикетных средств является принцип вежливости. Приветствие – один из самых важных знаков речевого этикета. Этикет – явление национальное. В официальной обстановке делового общения принято выбирать универсальные этикетные формулы:приветствие,прощание,благодарность,просьба,извинение,предложение,приглашение.Средства:дистанция общен(ты,Вы). Независимо от социального статуса, пола и возраста собеседника выбирается Вы - обращение, которое предполагает не только обращение к собеседнику по имени-отчеству, но и определяет выбор темы обсуждения, дистанцию общения, тональность, лексический отбор. Официальная обстановка требует двустороннего Вы - общения в любой социальной и возрастной группе. Полное общение -вы. Функции этикета - снятие агрессии(правильный выбор тона общения, отсутствии категоричных оценок).
Билет 15
Ударение - выделение слога в слове различными средствами: интенсивностью, длительностью, движением тона. Русское ударение нефиксированное и подвижное. В глаголах на -ировать - более продуктивный вариант с ударением на и, он всходит к немецкому. Во многих глаголах в прошедшем времени в форме ж.р. ударение стоит на окончании. У многих кратких страдательных причастий прошедшего времени ударение стоит на основе. Таким образом, причины акцентологического варьирования заключаются, прежде всего, в сложном и неустойчивом состоянии русского ударения в целом, обусловленном действием закона аналогии и тенденцией к упрощению произношения, а также связаны с историей возникновения и становления лингвистической терминологии, которая носит в основном заимствованный характер. Ниже приведены примеры акцентологических вариантов, найденных в следующих современных акцентологических и орфоэпических словарях: Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова,Словарь ударений русского языка: М. А. Штудинера, В акцентологическом словаре предоставлен алфавитный список слов с правильным ударение, а также вариативность ударения слов, т.е. акцентологические варианты, Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. Борунова С. Н.
Билет 17
Лексика – это словарный состав языка, взятый во всём многообразии его системах связи.
Лексика – раздел языкознания, который изучает словарный состав языка в его современном состоянии и историческом развитии.
Говорящий не может не считаться с этими системными связями, которые действуют на уровне лексики:
Внутрисловный тип смысловых связей. Лексическое значение – понятийное содержание слова.
Сема – минимальный структурный компонент значения; есть смысловая семантическая связь между значениями многозначного слова.
Лексические значения слова бывают:
Первичные (возникшие по времени раньше) и вторичные;
Прямые и переносные;
По степени синтаксической и смысловой связности: - свободные; - фразеологически связанные; - синтаксически обусловленные.
Сочетаемостные (синтагматические) отношения.
Парадигматические отношения.
Лексические нормы – это правила употребления слов в речи с учётом системных лексических связей слов:
Точность словоупотребления;
Соблюдение правил лексической сочетаемости;
Соблюдение нормы количественной эквивалентности речи.
При нарушении лексических норм возникают ошибки, которые в лингвистике принято называть речевыми.
Два аспекта употребления языковых единиц в речи:
Нормативно-стилистический;
Экспрессивно-стилистический (стилистический приём – намеренное нарушение языковой нормы с целью создания определенного стилистического эффекта).
Нормы:
Точность словоупотребления: а) фактическая (предметная) точность речи. Фактическая точность речи – это соответствие лексического наполнения высказыванию реальному положению вещей. Его нарушение – фактическая ошибка. б) понятийная точность. Понятийная точность – это употребление слова в речи в соответствии с тем лексическим значением, которое закреплено за ним в языке. Отсюда, речевая ошибка. Типичные причины возникновения данной ошибки: 1) незнание или приблизительное знание говорящим слова («Он сидел на веранде и пил терпкий портшез». Портшез – легкое, плетеное, переносное кресло). 2) смешение слова паронимов («все командировочные уже прибыли»). 3) неумение разграничивать смысловые оттенки синонимов: а) абсолютные синонимы (дублеты) – бегемот – гиппопотам; б) семантические синонимы (веселый – радостный); в) стилистические синонимы (наказание – кара, возмездие); г) семантические (глаза – очи). «У Островского «Гроза» -это олицетворение потрясения». 4) Лексический анахронизм – незнание возраста слова, т.е. употребления слова по отношение к той исторической эпохе, когда его не было в языке. 5) Неоправданное расширение или сужение логического объёма понятия (употребление отвлечённого понятия вместо конкретного или наоборот). «Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний». 6) Двусмысленность, т.е. говорящий не умеет построить текст так, чтобы он снимал многозначность.
«На экране Егоров в красивой комбинации».
«Этот матч футболисты закончили без голов».
Однако неточность словоупотребления может быть намеренной:
Эвфемизация речи (эфемизм) -слов (использование эвфемизма для замены какого-либо слова, выражения);
Намеренное затемнение смысла – демагогия (манипулирование сознание других людей);
Игра слов.