- •Parte I Una visita al médico.
- •Se me ha hinchado la pierna
- •V oy a examinarle auscultar
- •Vendar la herida
- •Adjetivos
- •Lee las expresiones idiomáticas y aprende en qué casos puedes usarlas.
- •El Sistema sanitario de España
- •Seguridad Social
- •Red de ambulatorios
- •Gastos sanitarios
- •Los ciudadanos ante el sistema sanitario
- •Medicinas alternativas
- •La acupuntura
- •Expresión oral
- •2. Ahora Enrique va al espacialista. Inventad su conversación y representadla a vuestros compañeros.
- •Expresión escrita
Vendar la herida
Poner puntos
Enyesar el brazo
Al herido le han puesto una venda (бинт, пов’язка). una tirita (пластир)
un yeso= una escayola (гіпс)
Productos para la desinfección de heridas:
algodón
alcohol
agua oxigenada (перекис водню)
antiséptico (антисептик)
mercromina (f) – líquido de color rojo, elaborado con mercurio (ртуть) y alcohol, que se usa como desinfectante para heridas superficiales.
yodo
El herido anda con muletas.
Repartid los papeles del doctor, del paciente y su amigo. El amigo le explica al médico lo que ha pasado y el doctor le explica lo que le va a hacer. Después el paciente describe lo que le ha dicho y ha hecho el doctor.
Te duelen las muelas. Vas a la consulta del dentista. Lee las siguientes palabras y aprende.
¡Ay! Tengo dolor de muelas.
Me duele una muela.
Tiene una caries.
Hay que hacerle un empaste.
s acarle una muela
extraerle la muela del juicio
Repartid los papeles del doctor y del paciente. Tanto el doctor como el paciente deben hacer todo tipo de preguntas y contestar a estas preguntas.
Palabras, frases, expresiones y refranes para aprender “El cuerpo humano”
La cabeza
Sustantivos
el cerebro |
la pestaña |
la mejilla |
el pelo |
las ojeras – синці під очима |
la mandíbula |
el cabello |
la pupila |
las encías – ясна |
la sien – скроня |
la oreja |
los labios |
la cara |
el oído |
los dientes |
el rostro |
la frente |
las muelas |
la frente |
la nuca – потилиця |
el colmillo/la paleta |
la barba |
el cuello |
la garganta |
la barbilla |
la nariz |
el paladar – піднебіння |
el mentón – підборіддя |
la boca |
la ceja |
el ojo |
la lengua |
la amígdala – мигдалина |
verbos |
|
|
cabecear – хитати головою |
encararse |
parpadear – моргати |
pestañear – моргати |
oír |
escuchar |
ver |
paladear |
respirar |
morder – кусати |
inclinar |
tragar |
adjetivos |
|
|
pálido |
imberbe |
feo |
hermoso |
guapo |
labial |
bucal |
frontal – лобовий |
sordo |
mudo |
ciego |
tuerto – косий, косоокий |
|
El tronco – тулуб |
|
Sustantivos |
|
|
el cuerpo |
el pecho |
el costado |
el hombro |
la espalda |
la cadera – стегно |
el estómago |
la circulación |
las vértebras – хребці |
el corazón |
los pulmones |
la columna vertebral |
las costillas – ребро |
la espina dorsal |
la sangre |
el abdomen – черевна порожнина |
la vena |
la respiración |
el intestino |
el hígado |
los riñones |
Adjetivos |
|
|
corporal |
pectoral |
pulmonar |
inestinal |
estomacal |
|
|
|
|
|
Las extremidades – кінцівки |
|
Sustantivos |
|
|
el brazo |
el codo |
el antebrazo |
la muñeca |
la mano |
la palma |
el puño |
los dedos |
el anular – безіменний (палець) |
el índice |
el pulgar |
el meñique |
las uñas |
los nudillos – суглоби |
la pierna |
el muslo |
la rodilla |
la pantorrilla – литка |
el pie |
el tobillo – щиколотка |
el talón – п’ятка |
el empeine – підйом (ноги) |
|
|
Verbos |
|
|
empuñar |
patear – бити ногами, топтати |
codearse |
doblar |
andar |
bracear – махати руками |
arrodillarse |
manosear – мацати, щупати |
|
Adjetivos |
|
|
manual |
diestro |
siniestro |
zurdo – лівша |
derecho |
izquierdo |
musculoso |
pedestre – піший, вульгарний |
|
Aquí va una muestra de algunas frases, expresiones y refranes, que hemos agrupado según las partes del cuerpo a las que se refieren. De unos decimos el significado, de otros esperamos que el ejemplo te ayude a resolverlo. Algunos suponemos que puedes deducirlos.
Con partes de la cabeza
- Ver, oír y callar (La máxima fundamental de los prudentes).
- Tener algo entre ceja y ceja (No dejar de pensar en algo).
- Hacer oídos sordos (No hacer caso).
- Ir con la frente alta (Ir sin avergonzarse o con la conciencia tranquila).
- No levantar cabeza (Lleva una época horrorosa y el pobre no levanta cabeza).
- Andar/ir de cabeza (estar muy ocupado o tener muchas preocupaciones).
- Romperse la cabeza – ламати голову (над чимось); завзято добиватися (чогось).
- Dar la cara (Responder de los propios actos).
- Por la cara (sin pagar nada o sin tener derecho ni méritos).
- En un abrir y cerrar de ojos
- No pegar ojo (no conseguir dormir).
- Abrir a alguien los ojos.
- Tener buen ojo/buena vista/ mucha vista
Adela es un lince: tiene buen ojo para los negocios.
- Ojo por ojo, diente por diente (Hacer lo mismo que te hacen).
– Costar un ojo de la cara – коштувати дуже дорого
- Hacer algo sin pestañear (hacer algo con mucha atención)
- Dejarle a uno con un palmo de narices (sin lo que se esparaba conseguir).
- Hinchársele a uno las narices – злитися
- Mandar a alguien a nacer gárgaras – послати до біса
- Ponérsele a uno los pelos de punta (hay personas a quienes les pasa eso viendo películas de terror).
– tener un colmillo retorcido – його не обдурити
Con partes del tronco
- Tomar algo a pecho (ofenderse por ello o tomarlo demasiado en serio).
- Echar los hígados (realizar un gran esfuerzo).
- Hacer de tripas corazón (Aguantarse, disimular una mala situación)
- Tener un corazón de piedra.
- Tener buen corazón/un corazón de oro.
- Tener cubierto el riñón – бути багатим, заможним.
Con las extremidades
- Tener las manos rotas (Ser muy generoso).
- Echar una mano (Ayudar.)
- echar un pulso – помірятися силою.
- Poner la mano en el fuego por (Pongo la mano en el fuego por él, porque sé que es inocente).
- Hablar por los codos (hablar demasiado).
- Empinar el codo (forma coloquial que significa beber bebidas acohólicas).
- No mover un dedo.
Ese egoísta no mueve un dedo por nadie.
- Al pie de la letra.
Cuando alguien dice que se muere de risa, no hay que entenderlo al pie de la letra.
- No dar pie con bola
Tienes un cero en el examen, porque no has dado pie con bola.
Levantarse con el pie izquierdo (Ese día las cosas no van muy bien).
Meter la pata – ускочити в халепу.
Tener buena o mala pata – бути тим, кому таланить або невдахою
Caer de pie – легко (дешево) відбутися
Otras palabras para aprender “la salud, la enfermedad”
Sustantivos
el apetito |
el contagio (зараження, інфекція) |
la anestesia |
la historia clínica – історія хвороби |
el bisturí – скальпель |
los puntos –шви |
la cicatriz – шрам |
el régimen |
la cura = la curación– одужання, зцілення |
la transfusión de sangre – переливання крові |
la dosis – доза |
el grupo sanguíneo – група крові |
el electrocardiograma |
el suero – сироватка |
la epidemia |
el temblor – тремтіння |
el masaje |
la convalecencia (одужання, санаторій) |
la mejoría – одужання |
la vacuna – вакцина |
la camilla – ноші |
el virus |
la dieta |
la farmacia |
la dosis |
el reposo = el descanso |
el accidente |
la contusión – контузія, забите місце |
la operación |
la enfermería – медпункт |
el practicante |
el agotamiento – виснаження |
el cansancio |
la dolencia – хвороба, нездужання |
la clínica |
el sanatorio |
la rehabilitación |
|